"Кристофер Сташеф. Волшебник на войне (Волшебник-бродяга #3)" - читать интересную книгу автора

- Глупо? Виноват. Я почему-то не думал, что бить неприятеля в живот
древком копья - это глупо. Мы у себя в Меланже все время так делаем. Как у
меня это выходит? Ну, это просто: после обычного удара острием древко
обратным ходом опускается - вот так...
Как-то их упражнения увидел Гар, и они приятно удивили его.
- Отлично, Колл. Нет, правда здорово! Похоже, с тобой нам повезло
даже больше, чем мы полагали, - верно, Дирк?
- Ну, на талант у меня всегда глаз наметан, - ухмыльнулся Дирк и
состроил такую рожу, что Колл едва не покатился со смеху. Ба, да он ведь
почти забыл, что можно еще и смеяться!
.А потом они выступили в поход, и всем сделалось уже не до смеха.

***

Король лично возглавил переправу через главный брод. В предрассветные
сумерки он и еще дюжина рыцарей, перебравшись через реку, обрушились на
вражеский лагерь. Войско Инсола только-только просыпалось; солдаты, зевая,
выбирались из палаток и разводили костры. Королевский отряд пронесся через
лагерь, топча всех без разбору. Рыцари Инсола выскакивали из шатров с
мечами наголо, успев накинуть только кольчуги. Повинуясь их крикам,
солдаты попытались организовать хоть какое-то подобие обороны, выставив
навстречу атакующим свои копья. Однако королевское войско сломило
сопротивление, и скоро поле боя распалось на отдельные ожесточенные
схватки. Воздух наполнился криками умирающих с обеих сторон: солдаты эрла
дрались с ожесточением обреченных. Однако их было слишком мало, да и
спохватились они слишком поздно. Бившиеся верхом королевские рыцари
повыбивали мечи из рук пеших рыцарей Инсола, хотя нескольких из них
все-таки достали клинками в щели доспехов, и они корчились на земле, кто с
отсеченной кистью, кто с кровью, хлещущей из перерубленного горла. Войско
эрла дрогнуло, пустилось в бегство, и меньше, чем через час, королевские
солдаты уже подсчитывали пленных.
- Блестящий ход, ваше величество, - заявил королю Гар. Слышавший эти
слова Колл подумал, что кому-кому, а Гару уж наверняка известно, что на
самом-то деле план принадлежит ему.
- Спасибо, сэр Гар. - Разрумянившийся от удовольствия король улыбался
до ушей: как-никак он выиграл свое первое сражение. - Надеюсь, сэру
Гильдебранду и сэру Гротгару повезло не меньше нашего.
- Я не сомневаюсь в этом, ваше величество, - заверил его Гар. Колл
даже удивился той уверенности, с которой великан произнес эти слова.
Однако и впрямь, не успели они пройти и мили по дороге, ведущей к
замку эрла Инсола, а пленных еще не погнали в королевские темницы, как
прискакали курьеры с донесениями об одержанной победе. Король прямо-таки
бурлил от радости.
- Триумф! Полный триумф!
- Воистину так, - согласился Гар. - Однако когда мы обрушимся на эрла
Инсола у стен его замка, надеюсь, ваше величество будут более внимательно
относиться к собственной безопасности - и менее расточительно швыряться
собственными людьми.
Улыбка разом исчезла с королевского лица.
- Что ты хочешь этим сказать?