"Ричард Старк. Жертвенный лицедей" - читать интересную книгу авторатут была до того густой, что полностью скрывала дальнее крыло дома, а
извилистая дорожка, выложенная сланцем, по которой сейчас направилась Белл Данамато, просматривалась всего на два-три шага вперед. Грофилд последовал за хозяйкой вглубь зарослей; лозы и листья хлестали его по плечам. Зной здесь был слабее, но не настолько, чтобы воздух стал липким и влажным, как в джунглях. Посреди этих карманных джунглей была крошечная площадка, не больше четырех квадратных футов, выложенная разнокалиберной плиткой; на ней стоял стол кованого железа со стеклянной столешницей и четыре хрупких на вид стула, тоже железные. Белл Данамато жестом пригласила Грофилда сесть, сама уселась на стул напротив, протянула руку назад и нажала какую-то невидимую кнопку на стволе дерева. Грофилд уже ничему не удивлялся. Если бы после нажатия этой кнопки вся площадка вдруг провалилась в недра земли или, наоборот, взмыла в небо, подобно летающей тарелке, он просто кивнул бы и все. Однако никакого видимого действия кнопка вообще не оказала. И все же следующие слова дамы помогли ему разгадать предназначенные кнопки. - Я надеюсь, вам нравится ром. - Ром я обожаю, - признался Грофилд. - Хорошо. Коль уж вы в Пуэрто-Рико, нет смысла пить что-нибудь другое. - Вы не местная, - предположил Грофилд. Она улыбнулась, потянулась, легонько похлопала его по руке и сказала: - Об этом мы еще поговорим, мистер Грофилд. Наверняка вы проделали ужасно трудное путешествие. - Шоссе номер три никогда не станет моей излюбленной дорогой. - Давно вы здесь живете? - спросил Грофилд. - Не забегайте вперед, - сказала она, на сей раз не улыбнувшись и не потрепав его по руке. Появилась какая-то резкость, порывистость женщины, привыкшей к богатству, к тому, что ее обслуживают и ни в чем ей не перечат. Грофилд покачал головой. - Прошу прощения, миссис Данамато, - сказал он. в Не знаю уж, чего вы от меня хотите, но вряд ли я впрямь тот, кто вам нужен. Какое-нибудь бюро по найму прислуги могло бы подыскать для вас нечто более подходящее. - Он встал. Она удивленно подняла на него глаза. - Боже мой! Вы что, на самом деле такой ранимый? - Я достаточно зажиточен, чтобы ни от кого не зависеть, - заявил он ей, и это была почти правда, во всяком случае, сейчас. Он едва начал тратить свой последний заработок. Пройдет еще год или два, прежде чем он начнет подыскивать новую работенку. Но и тогда ему не придется прислуживать Белл Данамато или кому бы то ни было другому. Она тем временем говорила: - Как я поняла, вы человек свободной профессии и можете... - Какой именно свободной профессии? Она раздраженно пожала плечами. - Откуда я знаю? Искатель приключений, солдат удачи, называйте как хотите. - Нет уж, это вы так меня называете. Но вы заблуждаетесь. Прощайте, миссис Данамато. Он повернулся и едва не врезался в толстуху, облаченную в цветастое |
|
|