"Джеральд Старк. Заложники Рока ("Конан") " - читать интересную книгу автора

в лагере. Мол, к утру госпожа Авинсаль непременно вернется. От навязываемого
гостеприимства Хеллид уклонился, но ничего более ему узнать не удалось -
только направление, в коем следует искать пропавшую Раону. Да и то вполне
могло оказаться неправильным: здешние обитатели не спешили делиться тайной
ночных отлучек Стрегии из Льерри.
Пришлось довольствоваться малым - ехать, держась на темнеющий горный
массив. Если Раона и ее прихлебатели не отыщутся, он вернется и оставит ей
послание с требованием приехать в княжескую ставку. Никто не спорит, она
сделала много полезного в нынешние тяжелые времена, но всему есть свои
пределы.
Оставив стоянку позади, Хеллид углубился в шелестящее мелколесье,
следуя вдоль еле различимой в сгущающейся темноте тропинки. Под копытами
лошади порой хлюпала вода, поскрипывали деревья, в густой кроне тревожно
вскрикнула и замолчала какая-то птица. Пожалуй, впервые со дня разразившейся
над Холмами грозы у Хеллида, правой руки нового Князя Забытых Лесов,
выдалась столь спокойная ночь.
Обманчиво спокойная, как вскоре выяснилось.
Звуки прилетели с Восхода - кто-то бежал, мечась из стороны в сторону,
хрустя ломаемым подлеском и порой сдавленно вскрикивая. Кто-то,
производивший шума и треска больше, чем стая дерущихся кабанов, и весьма
напоминавший по своим повадкам человека.
Только какая нужда могла забросить человека в ночной рабирийский лес,
где творения дня становятся слепыми и глухими, да еще заставить нестись со
всех ног, рискуя в любой миг угодить в яму или влететь в колючие заросли?
Частый топот и хруст приближались. Прислушавшись, Хеллид развернул
лошадь в нужном направлении и тронулся навстречу неизвестному. Страха он не
испытывал - что может против гуля один-единственный и наверняка перепуганный
до смерти человек? Интересно, от кого он убегает?
Расчеты оказались верными - лошадь вышла на небольшую прогалину, и
почти сразу шагах в десяти из-за темных стволов вынырнул беглец. Завидев
одинокого всадника, он не кинулся обратно в чащу, что было бы разумнее, но
бросился навстречу, нелепо размахивая руками. Хеллид потянулся за висевшим в
седельных ножнах клинком, но напрасно - одолевший последние шаги человек
мертвой хваткой вцепился в стремя, хрипя, шатаясь и пытаясь выговорить
какое-то слово. Недоумевающий рабириец шевельнул ногой, отпихивая
свалившегося невесть откуда смертного. Тот забормотал отчетливее,
по-прежнему не выпуская стремя:
- Помогите... Пожалуйста... Они гонятся за мной... Вы же не с ними,
правда?.. Помогите, я не хочу умирать, я не сделал вам ничего плохого...
Человек поднял голову, и в сумраке Хеллид разглядел лицо - молодое,
перекошенное от ужаса, в царапинах от хлеставших по нему ветвей. Из
открытого рта вырывался скулящий вой. На краткое мгновение гуль растерялся,
колеблясь, как поступить в столь диковинной ситуации, но тут подлесок слегка
качнулся, пропустив два или три грациозных силуэта, легко двигавшихся, почти
скользивших над высокой травой. Державшийся слева возмущенно прошелестел:
- Отпусти, он наш! Мы первыми его поймали, это наша добыча!
Человек судорожно дернулся, вжав голову в плечи и оборвав причитания.
Новоприбывшие признали Хеллида и, отступив на пару шагов, нехотя склонили
головы. Тот тоже всмотрелся, узнавая знакомых, и удивленно вскинул бровь:
- Керрит? Вы что, человеческого соглядатая ловите?