"Сан Антонио. Мое почтение, красотка." - читать интересную книгу автора

понимаю, что произошло; Стивенс, видя, что не попал в меня, стал стрелять
по шинам, и одна лопнула,
К счастью, я чемпион по вождению. Нуволари - водитель трамвая по сравнению
с Сан-Антонио.
Я гоню на восьмидесяти в час на трех колесах. Обод четвертого жутко воет,
но на эту тачку мне наплевать и забыть. Все, что я от нее прошу,- это
увезти меня подальше отсюда, и как можно быстрее.
Проехав пять минут, я останавливаюсь.
Хелена сидит, прижавшись к дверце, и смотрит на меня. В ее глазах столько
же нежности, сколько бывает в глазах кошки, которой дверью прищемили хвост.
- Ну, любовь моя?- обращаюсь я к ней.- Что вы скажете о доблестном
комиссаре Сан-Антонио? И в огне не горит, и в воде не тонет, а?
Она берется за ручку.
- Убери лапку, девочка!
Поскольку она подчиняется недостаточно быстро, на мой вкус, я влепляю ей
оплеуху по мордашке, чтобы показать, что за последние несколько минут во
Франции кое-что переменилось. У нее на глазах выступают слезы.
- Не нравится, да, красавица?- спрашиваю я. Ее глаза мечут молнии. И,
поверьте мне, не те, которые застежки.
- Хам!-шипит она.
- Хелена,- тихо советую я,- не строй из себя барыню, а не то я устрою тебе
такую трепку, что даже у твоих правнуков будет болеть задница, улавливаешь?
Она не отвечает.
Я резюмирую ситуацию: банда понесла серьезные потери, но трое из известных
мне ее членов остаются до сих пор на свободе: во-первых, папаша Стивенс,
затем Мобур и, наконец, человек с глазами слепого.
Я никак не могу решиться уехать. Не люблю бросать работу незаконченной.
Мне не дает покоя мысль, что папаша Ракета сидит в своем деревянном домике
совсем один, с двумя своими гангстерами, выведенными из строя, очевидно,
навсегда...
Да, это не дает мне покоя, и впервые с момента, когда они привезли меня
сюда, я задаю себе следующий вопрос: "За каким дьяволом эти сволочи
заехали в эту одинокую хибару?" На тайное собрание? Или у них там
передатчик? Тогда они не притащились бы туда всем скопом...
Никак не пойму... Вдруг я слышу звук, который легко узнаю и который мне
сразу все объясняет.
Какой же я болван, что не подумал об этом раньше!

Глава 15
Этот звук - гудение самолетного мотора. В наше время пролетающий самолет
остается практически незамеченным, однако этот привлекает внимание, мое уж
во всяком случае, потому что летит относительно низко и кружит, словно
выискивая место для посадки.
Смотрю на Хелену. На ее губах витает легкая улыбка.
Я так давно ждал эту улыбку (минимум пять минут), что не собираюсь себе
отказывать дольше.
Я наклоняюсь и прежде, чем она успевает понять мои намерения, целую ее
взасос, не переводя дыхание так долго, как только может человек. Она,
должно быть, сказала себе, что не стоит упускать случай потереться мордой
о морду, потому что не только не отбивается, но и получает от операции