"Брайан Стэблфорд. Лондонские оборотни ("Дэвид Лидиард" #1)" - читать интересную книгу автора

- Вы знаете, почему, сэр Эдвард, - сказал священник. - Я слышал о
здешних гробницах и искал спутников, которые помогли бы мне их обследовать.
Я не завел вас куда-то обманом, я не обещал вам огромные пирамиды и статуи
Сфинксов, а лишь разрушенные мастаба* [Род египетской гробницы,
продолговатой с наклонными стенами.] и древние погребальные камеры, как раз
то, что мы и нашли. Я думал, вы как просвещенный человек поймете истинную
ценность того, что мы увидели. Это то, что осталось от додинастической
эпохи, то, что старше самих великих пирамид. Если Лепсиус прав в своей
интерпретации хронологии египетских царей, артефакты этой долины созданы за
четыре тысячи лет до Рождества Христова. Не думаю, что здесь есть золото или
драгоценности, но эти камни относятся к древнейшим в мире творениям
человеческих рук. Вот почему я хотел попасть сюда и предложил вам
присоединиться ко мне.
"Тут нечто большее", - подумал Таллентайр. - "Если это правда, то
далеко не вся". Но он был англичанин и джентльмен, как и Мэллорн, поэтому не
мог позволить себе открыто предположить, что священник лжец.
- Вы знали, что проводники, не пойдут сюда, - сказал он вместо этого. -
Вы знали, что они побоятся. Верно?
Отец Мэллорн пожал плечами.
- Мне известны местные предрассудки, - ответил он. - Те, кого мы
наняли - простые люди, и предпочитают знакомые дороги. Возможно, это место
имело когда-то дурную славу, но если и так, оно ее снискало в глубокой
древности.
- Трудно поверить в это, - сказал Таллентайр скептически. - Устная
традиция не сохраняет преданий в течение столетий. О чем бы ни говорили
народные сказки и легенды о проклятиях, передающиеся от поколения к
поколению. Если проводники испугались, то могу предположить, что им внушило
страх нечто, случившееся на памяти ныне живущих. - Здесь он помедлил и
увидел, как взгляд собеседника на миг переметнулся на Лидиарда, голос
которого зазвучал чуть громче. Мэллорн по-прежнему внимательно вслушивался в
лепет больного, и Таллентайра осенило:
- И вы сами боитесь, не так ли? В болезни мальчика есть что-то, что
тревожит вас? Скажете, что именно?
Мэллорн посмотрел на Таллентайра. Он был спокоен и невозмутим, похоже,
его не слишком ошеломили слова баронета.
- Я немного обеспокоен, сэр Эдвард, - признался он. - Я не знал, что мы
здесь найдем. Здесь бывали до нас, и не очень давно. И они пришли, надеясь
найти что-то, представляющее для них большой интерес. Как и меня, их
занимает истинная история мира. Верно, я не решился идти сюда один, и
заручился вашей поддержкой, чтобы чувствовать себя в безопасности. И мне
жаль, что вы не убедили проводников остаться с нами, и крайне жаль этого
мальчика. Но не стоит винить меня ни в том, ни в другом. Возможно, большая
опасность бродит среди этих гробниц, но я не могу вам сказать, в чем она
состоит. Вы просто рассмеетесь в ответ на мои слова.
"Предрассудки", - снова подумал Таллентайр, - "он упрекает меня за то,
что мне их недостает. Он боится духов и проклятий, но прямо этого не скажет,
так как знает, что я в это не верю". Поведение священника безмерно
раздражало сэра Эдварда, не любившего, как намеки на таинственные неясные
опасности, так и утверждения о том, что есть, дескать, многое на земле и в
небесах, чем никогда не интересовалась материалистическая философия. Но