"Микки Спиллейн. Месть - мое личное дело" - читать интересную книгу автора Пат хлопнул ладонью по столу и опять стал полицейским.
- Ты, наверное, не все рассказал мне, Майк? - Нет, я не обманывал тебя и ничего от тебя не скрыл. Дело достаточно ясное, и экспертиза это подтвердила. Вилер покончил с собой. Пустил себе пулю в лоб, но почему - не знаю. Теперь ты доволен? - Нет, черт побери. Я надел шляпу и направился к двери. В последний момент услышал, как Пат чертыхнулся. Потом вышел на улицу, насвистывая какой-то мотивчик, поймал такси и назвал шоферу адрес своего бюро. Всю дорогу не переставал думать о Честере Вилере. Он застрелился, и в руке у него был мой револьвер. Так считает полиция, а что думает частное лицо - Майкл Хаммер? Частное лицо - вот кто я теперь. Ни револьвера, ни разрешения на ношение оружия, ни лицензии. Даже похмелье - и то куда-то делось. Машина докатила меня до места и остановилась. Я вошел в здание, поднялся в лифте на свой этаж. Вельда, удобно устроившись в моем кожаном кресле, читала газету. Когда я вошел, она подняла голову. На ее красивом личике виднелись следы слез, глаза покраснели и опухли. Заметив меня, она хотела что-то сказать, но только всхлипнула. - Не волнуйся, детка. - Я скинул пальто и приподнял Вельду с кресла. - Майк, ради Бога.., скажи, что случилось? Давно не видел, чтобы Вельда вела себя настолько по-женски. Моя красивая секретарша была прежде всего хорошим человеком... И я ценил ее именно за это. Обняв Вельду, я зарылся пальцами в ее темные волосы. Она нежно прижалась ко мне и потерлась щекой о щетину на моей скуле. - Все хорошо, мое сокровище. Меня просто лишили лицензии. Прокурор - Этот напыщенный бездарь? Надеюсь, ты этого так не оставил. - Сказал ему все, что о нем думаю. Что еще я мог сделать? - Ты его проучишь, не сомневаюсь! Вельда откинула на плечи свои роскошные волосы, вытащила платок из моего нагрудного кармана и высморкалась. - Прости, Майк, - проговорила она. - Я плакала как последняя идиотка. - Налей-ка шерри, Вельда. С Патом мы пили за окончание карьеры Майка Хаммера, частного детектива. А с тобой выпьем за новое дело - контору по охране прав детективов. - Дело нешуточное, Майк. - Мне твердят об этом целое утро. И самая большая шутка состоит в том, что оно и правда нешуточное. Мы выпили по рюмке, потом еще по одной. Я прикурил две сигареты и сунул одну из них ей в рот. - Расскажи мне обо всем, - попросила Вельда. Слезы ее уже высохли, а в глазах светился живой интерес и негодование. Мне пришлось во второй раз рассказать о событиях вчерашнего вечера. Выслушав меня, Вельда отпустила несколько словечек, которых не услышишь в пансионе для благородных девиц, и швырнула сигарету в корзину для бумаг. - Подлый карьерист! Такая мразь пройдет по трупам, лишь бы подняться на ступеньку выше. Жаль, что я могу только отвечать на письма и телефонные звонки, иначе я разорвала бы этого идиота прокурора на кусочки. Она плюхнулась в кресло и прижала коленки к подбородку. У некоторых людей ноги предназначены лишь для того, чтобы ходить, у Вельды же они |
|
|