"Герберт Спенсер. Опыты научные, политические и философские. Том 2" - читать интересную книгу автора

как бы ветви общего ствола и что первоначально они разрабатывались
одновременно. Это стало еще яснее, когда мы показали не только то, что науки
имеют один общий корень, но и то, что вообще наука имеет общий корень с
языком, классификацией, умозаключением, искусством, что в продолжение всей
цивилизации они подвигались вперед вместе, действуя и воздействуя друг на
друга точно так же, как это имеет место между отдельными науками, и что,
таким образом, развитие ума во всех его делениях и подразделениях
сообразовалось с тем самым законом, с каким сообразовалось, как мы показали,
развитие наук. Из всего этого мы можем усмотреть, что науки не с большим
удобством могут быть распределены в последовательный ряд, нежели язык,
классификация, умозаключение, искусство или одна какая-нибудь наука; что
хотя ряд может быть удобен для книг и каталогов, но его нужно признавать
только как удобство, и что, наконец, установление иерархии далеко не есть
обязанность философии наук; напротив, ее долг состоит в том, чтобы показать,
что ни одно из линейных распределений, какие необходимы для ученых целей, не
имеет никакого основания ни в природе, ни в истории.
Есть еще одно замечание, которое мы не должны опустить, - это замечание
касательно важности вопроса, разбираемого здесь. К несчастью, обыкновенно
случается, что предметы с таким абстрактным характером пренебрегаются, как
не имеющие практической важности; и мы не сомневаемся, что многие будут
почитать весьма маловажным то, какая теория относительно генезиса науки
может быть принята. Но значение истин часто бывает соразмерно широте их
общности. То же должно быть и здесь. Правильная теория исторического
развития наук, когда бы она ни была установлена, должна иметь громадное
влияние на воспитание, а через воспитание и на цивилизацию. Расходясь с
Контом во многих других отношениях, мы согласны с ним в том мнении, что
воспитание индивида, правильно веденное, должно иметь некоторое соответствие
с развитием расы. Рассматривая факты, указанные нами в пояснение первых
ступеней науки, нельзя не признать необходимости тех процессов, посредством
которых были достигнуты эти ступени, - необходимости, которая относительно
главных истин может быть прослежена подобным же образом на всех последующих
ступенях. Эта необходимость, происходящая из самой природы явлений,
подлежащих анализу, и способностей, употребляемых при этом, более или менее
полно прилагается как к уму ребенка, так и к уму дикаря. Мы говорим - более
или менее полно, потому что соответствие тут не специальное, а только общее.
Если бы обстановка в обоих случаях была та же самая, то соответствие было бы
полное. Но хотя окружающий материал, из которого организуется наука, во
многих случаях бывает тот же самый для юношеского ума, что и для ума
первобытного, во всяком случае, он не везде таков, так например,
относительно химии, явления, доступные одному, были недоступны для другого.
Отсюда, ход развития должен различаться соразмерно тому, как различается
обстановка. Впрочем, и после различных исключений остается существенный
параллелизм. Если же это так, то становится очень важным узнать, каков в
действительности был процесс научного развития. Установление ошибочной
теории должно быть вредно в ее воспитательных результатах, тогда как
установление истинной должно быть впоследствии плодовито школьными реформами
и, следовательно, социальными благами.

II КЛАССИФИКАЦИЯ НАУК