"Нина Соротокина. Закон парности ("Гардемарины, вперед!", книга 4)" - читать интересную книгу автора

было полуотворено, и Мелитриса поспешила к нему, свежий воздух казался
сейчас спасением. Смеркалось... У подъезда зажегся одинокий огонь.
Что-то не торопится господин Сакромозо... Дверь в соседнюю комнату была
закрыта драпировкой со множеством складок. Мелитриса мельком бросила на нее
взгляд, тут же появилось ощущение, что за ней подсматривают. Не иначе, как
за драпировкой кто-то прячется. Глупости какие... Зачем? А может, это часы
за ней следят, циферблат отдаленно напоминал женское лицо. Уже девять... с
минутами... Подумать только, ее целый час возили по городу.
Ей захотелось, как в детстве при игре в прятки, подкрасться на цыпочках
к двери и схватить всю драпировку в охапку, чтобы два вопля- ее,
торжествующий: нашла! - и испуганный прячущегося - слились в один.
Драпировка раздвинулась,., Вошедший мужчина около тридцати, даже,
пожалуй, меньше, был бледнолик, изящен, строен- все соответствовало описанию
Сакромозо- Мелитриса сделала глубокий книксен и прошептала:
- Вернемся к нашим баранам, мой доблестный рыцарь...
Рыцарь смотрел на нее во все глаза, он даже улыбаться забыл, так
поразил его облик юной Мелитрисы.
- Вернемся же, наконец, к баранам,- повысила голос девушка, требуя
ответного пароля. - Да, да... Не боитесь доверить овцу волку...
- На латыни, пожалуйста...
Мужчина поклонился и насмешливо проговорил:
- ...Ovem lupo conimittere... Добрый вечер, мадемуазель. Я получил
ваше письмо. Не скрою, ваше появление в Кенигсберге- неожиданность. Чем или
кому обязан?
- Ах, сколько можно повторять. Я уже писала,- Мелитриса приняла
чопорный вид.-Пользуясь инструкциями людей вам известных, я выполнила
поручение Берлина. Здоровье государыни Елизаветы было подорвано, но... не до
конца,- она жеманно улыбнулась.- Надо было усилить дозу и повторить... Но
я обнаружила за собой слежку... Да, да, очевидно, я была у них на
подозрении,- "у кого это - у них? Какая чушь!" - пронеслось в голове у
Мелитрисы, но она продолжала еще более уверенным тоном,- опасаясь ареста и
Тайной канцелярии, я бежала. Мой опекун последовал за мной.
- Вы говорите о господине, который живет с вами в гостинице? - в
голосе Сакромозо не было и намека на фривольный тон.
Мелитриса с достоинством кивнула.
- Он знает о вашей роли в этом деле?
- Вы имеете в виду порошок? Нет, не знает. Но он верный человек. Я
могу его вам представить.
- Нет, нет, пока в этом нет необходимости... "Экая шельма,- подумал
меж тем бледноликий хозяин,- бежала с любовником и еще пытается заработать
на этой ситуации! Но в этой девице определенно что-то есть...
обескураживающее. Худа, очкаста, неестественна... И главное, совершенно
непохожа на то, что он ожидал увидеть. Не подтверди сидящий за драпировкой
Блюм - точно, она, Мелитриса Репнинская, отравительница - он бы ни за что
не поверил. Вообще с этими отравительницами история до чрезвычайности
темная. Блюм несет какой-то вздор про "свою племянницу леди Н.". Пока они
никого не отравили и серьезно относиться к ним могут только в России.
Берлину нужен результат, а в Петербурге только за идею отравления могут
наказать кнутом, вырезать язык, посадить в колодки- как они там называются?"
- Вы позволите один нескромный вопрос?- голос собеседника прозвучал