"Сильвия Соммерфилд. Песня сердца " - читать интересную книгу автора

медленно, по-кошачьи рассчитывая движения, она встала, не сводя глаз со
спящего. Но ничто не изменилось по ту сторону костра. Нагнувшись, Шелби
быстро скатала одеяло, взяла седло, стараясь, чтобы не звякнули
металлические части, и, тихо ступая, направилась к лошади.
- Куда это вы собрались, мисс Шелби? - раздался насмешливый голос
Бреда.
Девушка резко обернулась. Бред даже не приподнялся. Не сдерживая
раздражения, она швырнула на землю седло и снова расстелила одеяло.
- Вот и славно, послушная девочка, - по-прежнему не меняя положения,
похвалил он. - Я чутко сплю. Это очень помогло мне, когда я служил в конной
полиции и у меня было много "друзей", желающих подстрелить слишком
удачливого полицейского. Не надейтесь улизнуть, вам не удастся преодолеть и
пятидесяти футов.
Шелби закуталась в одеяло и в бессильном раздражении повернулась к нему
спиной. В конце концов ее сморил сон.
Бред проснулся с рассветом. Посмотрев на Шелби, он увидел, что она тоже
не спит.
- Доброе утро, - улыбнулся он, но ответом ему был лишь ледяной взгляд.
- Вы, наверное, хотите есть. Потерпите немного, сейчас я разведу огонь
и приготовлю завтрак.
Молчание. Бред встал и направился к лесу. Когда через несколько минут
он вернулся с дровами для костра, девушка была уже на ногах.
- В вашем распоряжении пять минут, - со значением произнес он. - Потом
я иду вас искать.
- Вы бессердечное животное.
- Пять минут, - повторил он.
В лесу, совсем рядом с их стоянкой Шелби нашла ручеек и с наслаждением
умылась. Потом расчесала волосы и снова заплела в косу.
Когда она вернулась к стоянке, Бред хлопотал у костра, подбрасывая в
занимающееся пламя веточки.
- Через минуту будет хорошее пламя. Нужно достать котелок и кофе.
Шелби сделала несколько шагов к нему.
- Я не лучший из поваров, но мы хоть погреемся горячим кофе.
Шелби вдруг оказалась рядом, рывком нагнулась, схватила увесистый сук,
и еще до конца не понимая, что этот сук и есть шанс, предоставленный ей
судьбой, размахнулась и со всей силой обрушила его на голову Бреда. Тот
повалился сразу, не издав ни звука.
Не тратя времени на угрызения совести, разбойница схватила веревку,
которую предусмотрительный бывший полицейский возил с собой, и связала ему
руки и ноги. То была вполне уместная мера предосторожности: если бы он
пришел в себя, ей не удалось бы даже оседлать лошадь. Собравшись с силами,
она перевернула обмякшее тело на спину и, приложив ухо к груди,
удостоверилась, что с поверженным противником все в порядке, Шелби быстро
взнуздала лошадь, и, когда она уже приторачивала одеяло к седлу, Бред
пошевелился. Первое, что он почувствовал, когда рассеялся мучительный туман,
была резкая боль в голове, а затем он понял, что связан. Бред видел, как его
пленница укладывает одеяло на спине лошади. Вот она наклонилась... заметила,
что сознание вернулось к нему. Глаза их встретились. Она улыбнулась.
- Торопитесь, торопитесь. Вам все равно далеко не уйти. Это я вам
обещаю, - простонал он, злой от боли и унижения. Его самолюбие жестоко