"Сильвия Соммерфилд. Песня сердца " - читать интересную книгу автора - Да, путь неблизкий, - усмехнулся Бред, - но этот город на нашем пути
последний. - Как вы сами сказали недавно, - девушка впервые улыбнулась, - не зарекайтесь. - Я жду за дверью, - он подчеркнуто пропустил ее слова мимо ушей, - стукните два раза, когда будете готовы. Как только дверь затворилась, девушка вскочила на ноги и огляделась. Тихонько подкралась к двери, затаив дыхание, прислушалась. Было тихо. Она бесшумно попробовала открыть дверь - ее не забыли запереть. В задумчивости Шелби прошлась по комнате, и вскоре сосредоточенное выражение милого лица рассеялось улыбкой. Прошло не меньше получаса, прежде чем Шелби легко постучала в дверь, в ответ сразу щелкнул замок. Возвратившись в комнату, Бред заметил перемену в поведении своей пленницы, как будто за эти полчаса она обдумала свое положение и поняла, что изменить она ничего не может и поэтому должна смириться. Девушка сидела, грустно склонив голову, на уголке кровати. Светлые пушистые волосы, как театральный занавес сцену, скрывали лицо. Воплощенное несчастье и покорность! - Я понимаю, вы очень устали, - осторожно начал Бред, - но мы должны торопиться. К тому же вы, конечно, голодны. Я спущусь вниз и раздобуду что-нибудь поесть. Наверное, вам нужна еще какая-нибудь одежда, кроме этого платья, - задумался он. Девушка не ответила, и, тронутый ее подавленностью, Бред направился было к ней, но, будто испугавшись его приближения, она вдруг подняла голову. На Бреда смотрели большие, полные безысходного горя и слез глаза. Он - Послушайте, - чувство вины стремительно возрастало, - вы еще такая юная и не знаете жизни. Вы не сможете противостоять злу, вас подстерегает опасность. Неужели вы не понимаете, что ваше место - дома, с вашими родителями, которые вас любят? - Вы не понимаете, - ее голос дрожал, а по щекам катились слезы. - Я не убегала от своих родителей. Я не та женщина, которую вы ищете. Вы оторвали меня от моих друзей, связали и насильно привезли сюда. Мне страшно! - Она уткнулась в ладони и зарыдала. Бред слушал девушку, и в памяти его всплывали слова мудрой Хэтти, предсказавшей, что он станет отзывчивым слушателем. Затем он вспомнил Энн Степлтон, назвавшую падчерицу капризной и избалованной девчонкой. Чувства и мысли его смешались, и девушка поняла это. Она подняла заплаканное лицо, и ее дивные глаза, полные слез, взглянули на того, кто считал себя хозяином положения. Робкая улыбка тронула губы. - Я устала и очень хочу есть. Мне нужна одежда. Я обещаю, что даже не попытаюсь скрыться от вас. Здравый смысл вконец покинул Бреда. - Мисс Степлтон... - Мое имя... - Да, да, знаю - Шелби. Могу ли я полагаться на ваше слово, Шелби? - Конечно, я даже не буду пытаться бежать, только пойдемте обедать, а потом в магазин. Шелби спокойно выдержала испытующий взгляд, и Бред уступил. Шелби мгновенно успокоилась, вытерла слезы, поправила прическу и платье |
|
|