"Сильвия Соммерфилд. Песня сердца " - читать интересную книгу автора

задумалась. Изменение маршрута казалось ей самым разумным выходом из
создавшегося положения, и, приняв наконец окончательное решение, она
успокоилась.
День незаметно миновал. Дивный закат, успокаивающий и расслабляющий
напряженные нервы, угасал. Шелби подбросила в костер, на котором готовила
ужин, поленья и решила прогуляться. Она надела плащ и накинула капюшон,
чтобы скрыть светлые волосы. Этот парень умен и ловок, поэтому нужно быть
настороже. Она и так допустила ошибку, решив остановиться в Беннете, да к
тому же выступить в театре!
Шелби углубилась в лес. Вечерний воздух был ласков и тепел, деревья так
мирно шелестели, что она совсем забыла об опасности и не услышала осторожные
шаги. Неожиданно сильная рука крепко обхватила ее талию, а другая зажала ей
рот. - Вот мы и встретились снова, мисс Степлтон. Но на этот раз, -
прошептал голос, и она почувствовала теплое дыхание на щеке, - условия буду
диктовать я.

Глава 3

Обиду, ярость, затаенный страх читал Бред в глазах девушки. Руки ее
были связаны и закреплены у луки седла, а рот завязан носовым платком.
Каждый раз, встречая взгляд этих сверкающих глаз, Бред понимал, что решение
временно лишить свою пленницу возможности изъясняться вслух было абсолютно
верным.
На этот раз Бред предусмотрел все: купил вторую лошадь, был предельно
осторожен, подбираясь к лагерю. И вот теперь мисс Степлтон в его
сопровождении направляется в Чарльстон.
Едва забрезживший рассвет застал их у въезда в маленький городок, в
котором, с отчаянием думала Шелби, Джаспер и Доббс никогда не будут ее
искать.
Бред остановился в тени деревьев на окраине города. Он спешился и
освободил наконец пленницу от пут.
На Бреда обрушились накопившиеся горечь и ярость.
- Как вы посмели! Я велю вас арестовать! Вас повесят за это!
- Я снова завяжу вам рот, - насмешливо предупредил Бред.
- Эта ошибка будет дорого вам стоить!
- Не думаю.
- Как мне вдолбить в вашу твердолобую голову, что я не Уинтер
Степлтон?!
- Ваш отец умолял вернуть домой его дочь. Он страдает, и я думаю, вы
должны испытывать угрызения совести.
- Интересно, сколько вам заплатили за это представление? - не унималась
пленница. - Это, должно быть, дорого стоит: бравый охотник приносит свою
добычу - девушку, и притом не ту, должна я заметить.
- Не сердитесь, мисс, скоро вас обнимут любящие родители. - Бред
улыбался, глядя на нее, и эта улыбка привела Шелби в ярость: маленькие
кулачки сжались от страстного желания задушить мучителя.
- Я не поеду с вами в Чарльстон.
- Не зарекайтесь, - терпеливо ответил он.
- Говорю вам, вы не смеете тащить меня в Чарльстон, - голос ее
сорвался. - Вы горько пожалеете.