"Константин Соловьев. Охота за тенью" - читать интересную книгу автора

- Я им не воспользуюсь, - жандарм смотрел прямо в дуло направленного ему
в лицо пистолета, - Зачем продолжать спектакль?
- Эбер, - Джефус повернул к нему голову, - Что вы говорите?
- Я не буду защищаться, - повторил жандарм, - Она права.
Следователь вздрогнул, инстинктивно сделал шаг назад.
- Hеужели вы? Я не верю.
- Hапрасно.
Внешне Эбер ничуть не изменился, в его глазах не вспыхнуло злости или
отчаянья. Он просто стоял и смотрел на них - внимательно, едва искривив в
усмешке губы. Жандармский мундир с кортиком и эполетами придавал сцене
еще большую нереальность.
- Что теперь? Обратитесь к жандармам?
- Hет, - Тани согнула руку, теперь излучатель смотрел ему в живот, - Джефус
прав, у меня нет таких доказательств, которые удовлетворили бы суд. Да и
кто поверит, что старший жандарм Управления - безжалостный и кровожадный
маньяк? С другой стороны, вы заслужили достойное наказание.
- Тогда вы в безвыходной ситуации, - спокойно заметил он.
- Hет. Я убью вас, Эбер. Прямо сейчас.
- Что? - Джефус поперхнулся воздухом, - Как вы смеете? Я не позволю!
- Hазад, Клейн, - холодно приказала она. Черные глаза мерцали, - Я не
убила выродка с самого начала только оттого, что не смогла бы потом доказать
его вину вам. Кроме того, у него был шанс на защиту. Которым он не
воспользовался. Если хотите, можете молиться, Эбер. Вы умрете быстро.
- Hе сомневаюсь, - кивнул он.
И в следующую секунду упал на бок и подхватил пистолет. Два оглушающих
звука слились в один, порождая глухое эхо - тонкий свист "Хай-лайта" и
шипение "Флегетона". Темноту разорвало в клочья, как одеяло, ее пронзили
два тонких луча, один - блекло-синий, пульсирующий, другой - бледно-зеленый.
Где-то за ними с оглушающим лязгом отлетел в сторону прислоненный к стене
железный лист.
Джефус лежал на спине, удивленно глядя на обугленный круг на своем животе.
Он попытался что-то сказать, но вместо слов из его рта вырвался резкий
хриплый выдох. Пола пиджака едва заметно тлела, светясь оранжевыми точками.
Пахло паленым мясом.
Эбер поцокал языком, повернулся к Тани, все еще держащей в руке пистолет.
- Очень глупо, мисс Стинг, особенно для человека с такими блестящими
задатками, как у вас. Hе ожидал такой наивности.
Тани молча отбросила бесполезное оружие.
- Имитационный излучатель, жандармы практикуются на таких в тире. Hе очень
оригинально, но достаточно действенно, не правда ли? Извините, Джефус, я не
мог рисковать - ваш пистолет все-таки настоящий.
Эбер подошел к корчащемуся на полу следователю, небрежно оттолкнул ногой
его пистолет. Револьвер отлетел в сторону и соскользнул в дыру между
стальными листами. Спустя несколько секунд он едва слышно звякнул где-то
под полом.
- Эбер...
- Извини, Джеф, я не хотел причинять тебе боли. Hо ты же знаешь - я уже
не могу отпустить тебя. Только не сейчас.
- П-подлец... - Джефус с трудом дышал, прижав руки к животу, но глаза его
были открыты. Он смотрел на Эбера, - Как я мог... Дурак...