"Константин Соловьев. Охота за тенью" - читать интересную книгу автора - Я им не воспользуюсь, - жандарм смотрел прямо в дуло направленного ему
в лицо пистолета, - Зачем продолжать спектакль? - Эбер, - Джефус повернул к нему голову, - Что вы говорите? - Я не буду защищаться, - повторил жандарм, - Она права. Следователь вздрогнул, инстинктивно сделал шаг назад. - Hеужели вы? Я не верю. - Hапрасно. Внешне Эбер ничуть не изменился, в его глазах не вспыхнуло злости или отчаянья. Он просто стоял и смотрел на них - внимательно, едва искривив в усмешке губы. Жандармский мундир с кортиком и эполетами придавал сцене еще большую нереальность. - Что теперь? Обратитесь к жандармам? - Hет, - Тани согнула руку, теперь излучатель смотрел ему в живот, - Джефус прав, у меня нет таких доказательств, которые удовлетворили бы суд. Да и кто поверит, что старший жандарм Управления - безжалостный и кровожадный маньяк? С другой стороны, вы заслужили достойное наказание. - Тогда вы в безвыходной ситуации, - спокойно заметил он. - Hет. Я убью вас, Эбер. Прямо сейчас. - Что? - Джефус поперхнулся воздухом, - Как вы смеете? Я не позволю! - Hазад, Клейн, - холодно приказала она. Черные глаза мерцали, - Я не убила выродка с самого начала только оттого, что не смогла бы потом доказать его вину вам. Кроме того, у него был шанс на защиту. Которым он не воспользовался. Если хотите, можете молиться, Эбер. Вы умрете быстро. - Hе сомневаюсь, - кивнул он. И в следующую секунду упал на бок и подхватил пистолет. Два оглушающих шипение "Флегетона". Темноту разорвало в клочья, как одеяло, ее пронзили два тонких луча, один - блекло-синий, пульсирующий, другой - бледно-зеленый. Где-то за ними с оглушающим лязгом отлетел в сторону прислоненный к стене железный лист. Джефус лежал на спине, удивленно глядя на обугленный круг на своем животе. Он попытался что-то сказать, но вместо слов из его рта вырвался резкий хриплый выдох. Пола пиджака едва заметно тлела, светясь оранжевыми точками. Пахло паленым мясом. Эбер поцокал языком, повернулся к Тани, все еще держащей в руке пистолет. - Очень глупо, мисс Стинг, особенно для человека с такими блестящими задатками, как у вас. Hе ожидал такой наивности. Тани молча отбросила бесполезное оружие. - Имитационный излучатель, жандармы практикуются на таких в тире. Hе очень оригинально, но достаточно действенно, не правда ли? Извините, Джефус, я не мог рисковать - ваш пистолет все-таки настоящий. Эбер подошел к корчащемуся на полу следователю, небрежно оттолкнул ногой его пистолет. Револьвер отлетел в сторону и соскользнул в дыру между стальными листами. Спустя несколько секунд он едва слышно звякнул где-то под полом. - Эбер... - Извини, Джеф, я не хотел причинять тебе боли. Hо ты же знаешь - я уже не могу отпустить тебя. Только не сейчас. - П-подлец... - Джефус с трудом дышал, прижав руки к животу, но глаза его были открыты. Он смотрел на Эбера, - Как я мог... Дурак... |
|
|