"Чарльз Перси Сноу. Смерть под парусом " - читать интересную книгу автора - Прелестная девушка, - произнёс Финбоу задумчиво. - А между прочим,
что ты знаешь о Тони? - Ничего, - ответил я. - Она тоже довольно привлекательна. Странное впечатление она производит: такое волевое лицо и так экзотически размалёвано. Ну прямо-таки пещерная красотка. Я рассмеялся, так как Финбоу всегда задевало, если его сарказм не встречал должной реакции. Затем я спросил: - А что в этом деле тебя интригует больше всего? - Сейчас я попробую изложить свои идеи на бумаге, - ответил Финбоу. Через несколько минут он протянул мне листок, и я с волнением прочёл: 1) Почему не было сделано попытки бросить тень ни на одного из присутствовавших? 2) Почему убийца не воспользовался предложением сохранить происшедшее в тайне? 3) Почему Эвис и Кристофер избегают друг друга после убийства? 4) Почему Филипп и Тони так демонстративно ищут общества друг друга после убийства? 5) Что скрывается под внешним спокойствием Уильяма? - Вот они, мои проблемы, - заметил Финбоу, пока я читал его записи. - Должен признаться, они меня интересуют гораздо больше, чем нагромождение фактов, в которых любой мало-мальски соображающий сыщик Скотланд-Ярда разберётся вдвое быстрее, чем я. - Однако я вижу, - заметил я, - что каждый из пяти подозреваемых так или иначе затронут твоими вопросами. И они так хитро сформулированы, что тобой сети. - А в этом, - сказал с улыбкой Финбоу, - и состоит искусство расследования. Глава шестая УИЛЬЯМ УЛЫБАЕТСЯ Ленч прошёл невесело. Мы собрались в маленькой столовой, из раскрытых окон которой открывался вид на реку и унылые болота, зеленеющие в лучах солнца. Свежесть красок ясного дня ещё больше подчёркивала тревожное настроение и натянутость отношений - недомолвки... неожиданные паузы, - которые уже успели проявиться. Мы еле уместились за столом, который явно не был рассчитан на семь персон. С плохо скрытым старанием пытались мы избегать каких-либо намёков на предмет, который занимал все наши мысли; никто ни словом не обмолвился об убийстве, но это нарочитое замалчивание было красноречивее любых слов. За столом Финбоу завёл непринуждённый разговор о крикете и о музыке, но остальные не поддержали его и с жадностью набросились на еду. Несмотря на трагедию, разыгравшуюся утром, мы ели с волчьим аппетитом. "Несмотря", я сказал? Это широко бытующее заблуждение. Глубокие переживания становятся иногда причиной непомерного аппетита, и, возможно, мы с остервенением поглощали жёсткий, как подошва, ростбиф именно благодаря тому, что стали участниками драматического события, а не вопреки этому. Финбоу продолжал невозмутимо болтать о том о сём, и напряжённая |
|
|