"Чарльз Перси Сноу. Смерть под парусом " - читать интересную книгу авторачеловек, которого меньше всего можно заподозрить, значит, вполне возможно,
что убийство совершено тобой. - Ну, я надеюсь, ты-то хоть разубедил его? - спросил я. - Напротив. Я дал ему понять, что считаю его гипотезу правильной, - заметил Финбоу, рассеянно глядя на равнины, расстилающиеся за аббатством Сент-Бенет. - Что... что... - бессвязно залепетал я. С ума сойти можно! Финбоу согласен с Берреллом, что Роджера убил не кто иной, как я! - Все в порядке, - заверил меня Финбоу. - Я в здравом уме и твёрдой памяти. И я отлично знаю, что ты такой же убийца, как и я. Но для пользы дела будет лучше, если Беррелл останется в заблуждении. Тут только для меня начало кое-что проясняться. - Видишь ли, - продолжал Финбоу, - я постарался дать ему понять, что он довольно тонко разобрался в ситуации, для того чтобы он не путался у меня под ногами. Пусть следит за тобой и собирает информацию, которая мне очень нужна. Не сделай я этого, он будет ходить за мной по пятам и прожужжит мне все уши. - А способен ли он найти хоть что-нибудь для тебя полезное? - спросил я. - Чем черт не шутит, - улыбнулся Финбоу. - К счастью, хоть навредить не может. Главное - это нейтрализовать его и дать ему почувствовать, что все идёт как нельзя лучше. - Так он что же, теперь и ночевать будет у меня под кроватью? - Во мне проснулся юмор. достать водолазный костюм и начать поиски пистолета в реке. В том, что он на дне, сомневаться не приходится. И если бы Беррелл нашёл пистолет, в чем я сомневаюсь, я был бы чрезвычайно доволен. А ещё он намерен организовать слежку за молоденькой парочкой, что влюблены друг в друга без памяти. - Филипп и Тони, - подсказал я. - Беррелл, как все истые моралисты, полагает, что если молодые люди только и знают, что целоваться да миловаться, то в свободное от этого время они способны и на более тяжкие грехи. Я заметил, как заблестели светло-голубые глаза друга, и понял, что он с головой поглощён разрешением задачи, которую я перед ним поставил. - Но как же может он подозревать эту пару и меня одновременно? - спросил я. - Это его вторая версия. Если преступление совершено не тем, кого "менее всего можно заподозрить", значит, оно совершено кем-то другим, "кто по своему психическому складу предрасположен к убийству". Это он, по всей вероятности, вычитал у мисс Дороти Сэйерс. - Пусть будет так, - заметил я, - чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало. - Только бы, - вставил Финбоу, - он не втянул в это дело Скотланд-Ярд. Мне нужно, чтобы на день или на два у меня были развязаны руки. А пока Беррелл трубит налево и направо, что случай не представляет никаких трудностей, я буду свободен. - А чем Скотланд-Ярд мог бы тебе помешать? - спросил я не без удивления, так как привык, что Финбоу обычно минует все преграды на своём |
|
|