"Чарльз Перси Сноу. Смерть под парусом " - читать интересную книгу автора

приближении сделала рукой какой-то неопределённый жест, отдалённо
напоминающий приветствие.
Мою тревогу как рукой сняло, когда я услышал голос Эвис:
- У нас на борту какой-то странный тип. Он суёт свой нос повсюду.
Уильям презрительно фыркнул.
- Это тот сумасшедший, что искупал нас, чтоб ему неладно было!
Когда мы, мокрые с ног до головы, выбрались на палубу, Эвис
сочувственно улыбнулась.
- Вам бы не мешало переодеться, - заметила она.
- Мы как раз и собираемся это сделать, дорогая, - сказал Кристофер,
ласково потрепав её по щеке мокрой рукой, - это чтобы и ты тоже немного
вымокла.
Эвис улыбнулась ему, и я с радостью заметил, что она оправилась
настолько, что уже способна откликнуться на шутку.
- Иди и смени одежду, Кристофер, - проворковала она. - Я не прочь была
бы понянчиться с тобой, но боюсь, что сиделка из меня не выйдет.
- Тебе в лапки только попадись... - сказал он. - Пойду-ка я
действительно переоденусь... а может, следует сначала доложиться этому
Берреллу?
Эвис сразу нахмурилась, и тень пробежала по её лицу.
- Он расспрашивал меня буквально обо всех, - возмущённо заметила она. -
А сейчас он, по-моему, рыскает вокруг... Роджера.
Уильям внезапно взорвался:
- Ну, я иду переодеваться, и ему придётся подождать, если он вообще
желает со мной разговаривать. - И он грубо окликнул: - Сержант Беррелл!
- Я занят, - послышалось откуда-то со стороны штурвала.
- А я вымок до нитки! - нетерпеливо повысил голос Уильям.
Через минуту на палубу вышел Беррелл. Когда он сидел за рулём моторки,
я заметил только лунообразное лицо и вынес весьма смутное представление о
его внешности; теперь же я увидел перед собой маленького круглого человечка,
очень живого, добродушного и энергичного.
- О-о, - сказал он, - так вы те самые парни, что бултыхались в воде?
- Они самые, - ответил Уильям, холодно глядя на него.
- Итак, все шестеро в сборе, - продолжал Беррелл. - Парочка внизу, эта
молодая леди и вы трое. Я самолично должен допросить каждого из вас в
отдельности. Вот только возьму свои бумаги.
- Вы, вероятно, заметили, - сказал Уильям, - что на нас сухой нитки
нет. Так вот, мы сперва пойдём переоденемся, а потом расскажем вам все, что
сможем.
Я готов был увидеть раздражение на круглом, румяном лице Беррелла, но
вместе этого увидел лицо обиженного ребёнка, у которого отняли любимую
игрушку. Очевидно, мы обманули его ожидания.
- А мне казалось, что вы должны были бы проявить больше
заинтересованности и хоть на минуту забыть о том, что вы вымокли.
- Какой заинтересованности? - с любопытством спросил я.
- Как какой? В расследовании преступления, - ответил он глубоким,
звучным голосом. - Вы не находите, что расследование преступлений -
романтика в полном смысле этого слова? Неужели вы не понимаете, что это
прекрасно? Это ли не романтика - заставить служить доброму делу все самое
тёмное, что есть в человеке?! Когда-то слагали баллады, прославляющие войны,