"Чарльз Перси Сноу. Смерть под парусом " - читать интересную книгу автораэтого хочу.
Уильям проворчал что-то, и Кристофер молча, мерными рывками повёл шлюпку к месту стоянки яхты. Я сидел и думал - ручаюсь, что мои попутчики думали о том же, - что по возвращении на яхту мы снова увидим зелёный тент там, где ещё совсем недавно сидел у штурвала своей яхты благодушный, пышущий здоровьем Роджер. На воду тёмной ровной полосой падала тень от высокого тростника. Все вокруг было мирно и спокойно. Смерть с виду тоже иногда кажется мирной и спокойной, подумал я. Что-то ожидает нас впереди? У меня больно сжималось сердце. Взглянув случайно на Кристофера, я заметил, что ему тоже явно не по себе. - Надеюсь, - сказал он, делая, взмах вёслами, - что на яхте в наше отсутствие ничего не случилось. Надеюсь, что Эвис... Уильям оборвал: - Уж она-то в полной безопасности. Однако мне, несмотря на такое заверение, захотелось, чтобы она была с нами в эту минуту. Внезапно со стороны Горнинга послышался рокот мотора, и я увидел, что прямо на нас на бешеной скорости несётся моторная лодка. Проскочив мимо, она обдала нас волной, которая вырвала из уключины одно весло, Кристофер выругался. Шлюпка повернулась и встала боком к волне. Ещё секунда - и я барахтался в воде рядом с Кристофером и Уильямом, а в нескольких ярдах от нас плавала опрокинутая шлюпка. Развернувшись, моторная лодка возвратилась к нам, уже значительно снизив скорость. За рулём сидел темноволосый мужчина с широким румяным Он крикнул нам громким, отнюдь не виноватым голосом: - Что за глупые шутки! Надеюсь, вас спасать не нужно? - Надо полагать, ко дну не пойдём, чурбан вы эдакий, - свирепо ответил Уильям. Он подплыл к шлюпке и пытался перевернуть её, а Кристофер в это время выуживал из воды весло. - Уж как-нибудь выберемся без вашей помощи. Какого дьявола вы носитесь по реке как сумасшедший? - У меня важное дело. Очень важное, - ответил круглолицый. - Я сержант сыскной полиции Нориджа Алоиз Беррелл. Имею срочное задание расследовать преступление, совершённое где-то здесь неподалёку. Так что мне некогда, выбирайтесь сами. И моторка рванулась вверх по течению. Так произошла наша первая встреча с Алоизом Берреллом. Глава четвёртая АЛОИЗ БЕРРЕЛЛ И ФИНБОУ Побарахтавшись в воде, мы наконец вскарабкались в шлюпку. Уильям сел на весла и, срывая на них свой гнев, повёл шлюпку дальше. Это маленькое происшествие на время вытеснило мои дурные предчувствия, мокрая одежда, прилипшая к телу, доставляла мне немало неприятностей. Но когда наконец из-за крутого поворота показалась наша яхта с аккуратно натянутым тентом на корме, страх охватил меня с новой силой, страх перед тем, что ожидает нас на борту. На палубу вышла Эвис и, заметив нас, стала следить за шлюпкой. Она стояла, прислонившись к мачте, и при нашем |
|
|