"Чарльз Сноу. Возвращения домой" - читать интересную книгу автора

моих поступках. Трудно сказать, было ли то следствием или причиной, но
любопытство его все прогрессировало, и я подчас чувствовал, что он за мной
следит. Гилберт отличался редкой наблюдательностью. Он не задавал
вопросов, которые задавать не полагалось, но зато обладал необыкновенной
способностью вынюхивать всякие слухи. Я любил его, привык к его чрезмерной
любознательности, но за последнее время она приняла просто болезненный
характер.
Мы могли, например, откровенно беседовать о политике, не утаивая ничего
друг от друга; но когда я как-то раз случайно упомянул об одном деловом
разговоре с министром, в глазах Гилберта загорелся жадный огонек. Он уже
прикидывал; как бы ему узнать, о чем мы говорили. Еще больше его
интересовали мои отношения с непременным секретарем, сэром Гектором
Роузом. Гилберт знал, что министр настроен ко мне доброжелательно, но не
знал, как я собираюсь договариваться с Роузом. В любом деловом вопросе
Гилберт без стеснения выспрашивал у меня о моих намерениях, но, выпытывая
нечто личное, говорил только намеками. Он еще раз продемонстрировал свою
потрясающую память, приведя случайное замечание, которое я обронил много
месяцев назад о Гекторе Роузе, поглядел прямо мне в глаза своим смелым,
многозначительным взглядом и умолк.
В тот вечер он захватил меня врасплох; когда мы поговорили о деле, он
окинул взглядом бар, желая убедиться, что нас никто не слышит, и спросил:
- Вас очень интересует Маргарет?
Мне следовало быть осторожным, с ним - более, чем с кем бы то ни было.
- Она очень мила, - ответил я.
- Да?
- И явно умна.
Гилберт поставил свою кружку и воззрился на меня.
- И только?
- Некоторые женщины пожертвовали бы многим, чтобы иметь такую кожу и
такое лицо, - сказал я и добавил: - А другие, наверное, заметили бы, что
она не умеет как следует подать себя, ведь так?
- Не в этом дело. Вам она нравится?
- Да. А вам?
Гилберт помрачнел, лицо у него отяжелело так, что сразу стал заметен
двойной подбородок; он уставился на маленький круглый стол, на котором
стояли наши кружки.
- Я спросил вас не просто из любопытства, - сказал он.
И сердито принялся ввинчивать в ковер каблук ботинка. Ноги у него были
сильные, но слишком маленькие для такого грузного человека.
- Извините, - сказал я, действительно испытывая неловкость, но
продолжать говорить не мог.
- Послушайте, - раздраженно заметил он, - я боюсь, что вы держитесь от
нее на расстоянии из-за меня. Это ни к чему.
Я пробормотал что-то нечленораздельное, но он продолжал:
- Я говорю совершенно серьезно. Она будет прекрасной женой кому-нибудь,
но только не мне. Я удалюсь, независимо от того, нужно вам это или нет.
Он смотрел на меня свирепым непроницаемым взглядом человека, настойчиво
желающего проникнуть в какую-то тайну.
- Вам интересно узнать, почему она не может стать моей женой? - И сам
ответил: - Я бы слишком ее боялся.