"Чарльз Сноу. Возвращения домой" - читать интересную книгу автораследующего дня. На этот раз я решил перейти к угрозам.
Но я опоздал. Придя домой, я застал Шейлу в гостиной; она ничего не делала. Не читала, не думала над шахматами, даже не проигрывала свои пластинки, она просто сидела, казалось, не двигаясь с места уже много часов, и неотрывно смотрела во тьму январской ночи за окном. Когда я поздоровался с нею и сел возле камина, она спросила: - Слышал про его очередные подвиги? Она говорила ровным и бесстрастным тоном. Притворяться было бесполезно. - Да, - ответил я. - Подаю в отставку, - сказала она. - Рад слышать, - заметил я. - Я старалась изо всех сил, - продолжала она без всякого выражения. Тем же ровным, бесстрастным тоном она попросила меня закончить все ее дела. Она не хочет более видеться с Робинсоном. Ей безразлично, что с ним будет. Ее воля сломлена. Если мне удастся, я могу также получить обратно ее деньги. Ей все равно. Говоря все это - о прекращении своих отношений с Робинсоном она рассуждала так же равнодушно, как если бы речь шла о расходах за прошлую неделю, - Шейла указала на камин, где лежали кучи пепла и несколько обгорелых клочков бумаги. - Я тут кое с чем покончила, - сказала она. - Этого не нужно было делать! - воскликнул я. - Этого не нужно было и начинать, - возразила она. Она сожгла все: и рукописный экземпляр, и две отпечатанные на машинке копии. Но, несмотря на свое нелепое, чудовищное упорство, она обнаружила, свидетельствовали о долгих часах, проведенных перед огнем, пожиравшим один за другим ее труды. В конце концов ей пришлось бросить большую часть бумаг в топку. Даже в тот вечер это показалось ей немного забавным. Как бы то ни было, она уничтожила все следы так тщательно, что мне никогда не довелось прочитать ни одной написанной ею строки, и я даже не узнал, что это была за книга. Много лет спустя я встретил мисс Смит, которая когда-то служила у Робинсона секретаршей, и она сказала, что просматривала рукопись Шейлы. По ее словам, текст рукописи состоял в основном из афоризмов с несколькими вставками, напоминающими маленькие пьески. Ей это показалось занятным, хотя и трудным для чтения. На следующий день, после того как Шейла сожгла свою рукопись, я встретился с Робинсоном. В мансарде на Мейден-лейн небо так плотно надвинулось на окно, что, когда я вошел, Робинсон зажег единственную лампочку под потолком. - Как поживаете, сэр? - спросил он. - Рад, что вы избавились от боли, она, наверное, порядком измучила вас. Обходительный и сердечный, он заставил меня сесть в удобное кресло и подложил подушку, чтобы облегчить боль, которая терзала меня полгода назад. Он поглядывал на меня подозрительно, но глаза у него были скорее испуганные. - Я пришел сюда по собственной инициативе... - начал было я. - Рад вас видеть в любое время, когда у вас нет на примете ничего лучшего, сэр, - перебил Робинсон. - Но, в сущности, дело касается моей жены. |
|
|