"Валерий Смирнов. Одесский язык" - читать интересную книгу автора

ибо впервые в истории человечества люди самых разных племен и рас,
добровольно смешав свою кровь, языки и обычаи, заговорили на ними же
созданном языке. И Город стал представлять собой даже внешне невиданную
ранее смесь всех архитектурных стилей, по сей день поражая туристов. В каком
еще городе огромной Российской империи мирно соседствовали костелы и
синагоги, православные храмы и мечети, кенасы и кирхи? Где еще христиане
регулярно ходили в синагогу послушать золотой голос контора, и всем городом
дружно отмечались три Пасхи кряду, во время которых католики и православные
вкушали мацу, а евреи - паски? (Кстати, "паска" в переводе с одесского на
русский язык - "кулич"). Стоит ли после этого удивляться, что за какую-то
сотню лет наши предки во имя своей истинной родины сотворили столько, что
сотне иных стран мира оказалось не по силам? Ведь не зря говорится: первый в
мире - второй в Одессе.
Прекрасно осознаю, многие неодесситы представляют Город исключительно
родиной остроумных людей, известных писателей, художников и музыкантов, где
безудержное веселье бьет фонтаном от Поскотья до Люстдорфа 366 дней в году.
Но по какой бы вы думали причине попадали в русский язык из языка одесского
такие словосочетания как "консервный завод", "беспроволочный телеграф",
"День города", "бактериологическая станция", "здание цирка"? Из-за наличия в
одесском языке таких давних выражений, запечатленных на страницах сотен
книг, как "чистокровный одессит" или "лица одесской национальности". То есть
невиданной доселе общности людей, превыше всего ценивших свободу и
смотревших на городскую черту, словно на границу с окружающим Одессу миром,
что недовольно подмечали очень многие царедворцы.
Как положено настоящему одесситу, то есть космополиту до мозга костей,
делаю подарок даже не имеющим в Одессе почвы нацикам и вычленяю пятую графу
лиц одесской национальности: не братья Люмьер, а украинец Тимченко изобрел
кино, немец Шиллер создал первые в мире антибиотики, а еврей Хавкин -
лекарства, уничтожившие холеру и чуму. Подобных примеров могу привести еще
вагон и маленькую тележку. Вплоть до действующего поныне иронического
выражения одесского языка "великий (большой) пуриц". А ведь к действительно
великому одесскому врачу Пурицу приезжали на хирургические операции не то,
что из Австро-Венгрии, но и далеких Северо-Американских Штатов, построенных
по образу и подобию Одессы, опыт которой по благоустройству городского
хозяйства перенимали Париж и Берлин.
Одесса таки единственный на свете город, который может одновременно
сделать кому угодно весело и беременную голову, сказав при этом пару тут же
собственноручно придуманных ласковых слов. В сорок первом году, когда
гитлеровская военная машина без особого гембеля катилась на восток,
перемалывая советские дивизии, вся страна узнала, что на самом деле
представляет собой настоящий одесский характер. И что значит для одесситов
их родина, известная во всем мире как Одесса-мама. Именно тогда, во время
осады Города, в нашем родном языке появились фразеологизмы типа "наглый, как
трактор", и, в отличие от русскоязычного выражения "Один раз и палка может
выстрелить", фраза "В Одессе и помада стреляет" таки регулярно находила
практическое подтверждение. В том числе, не без помощи Яника Бегельфера, в
темпе вальса превратившегося из известного одесского хохмача в полосатого
дьявола. А когда фашисты на свою голову решили взять живым хоть одного
дьявола, Бегельфер тут же доказал, что одесситы так же по делу именуют
противников только что появившимися в одесском языке словами - "жяба" и