"Валерий Смирнов. Полутолковый словарь одесского языка " - читать интересную книгу автораупотребляющимся поныне словом "Интердевочка".
Она же не профура, а валютница. У нее может даже к колготе погон пришит! "Служу Советскому Союзу!" - мысленно произнесла валютница, плотно захватив ногами поясницу потенциального шпиона. ВАЛЮТЧИК - перепродающий валюту. Некогда из самых рискованных и уважаемых профессий в Одессе. Уголовный кодекс оценивал трудовые подвиги В. в диапазоне от семи лет заключения до окончательного переисправления в виде расстрела. В кабаке, кроме явных нескольких немцев, смок-тавших три часа подряд одну рюмку коньяка было полным-полно советских людей - валютчиков, фарцовщиков, артельщиков, блядей и агентов комитета не под их соусами. Вместо того, чтобы стать, как остальные пацаны, спекулянтом, приемщиком бутылок, директором гастронома или еще каким-то уважаемым человеком, вроде продавца комиссионки или даже валютчика, это позорище нашего двора пошло на завод, где сейчас норовит получить зарплату за прошлый год. В те годы стать валютчиком было так же опасно для здоровья, как сегодня пить воду из крана. ВЕРЫ ИНБЕР ПЕРЕУЛОК - синоним свидания с венерологом. В этом переулке находится заведение, с незапамятных времен именуемое Триппер-баром. Тот не мужчина, кто не побывал у Веры Инбер. Субъективность подобного высказывания доказывает эпиграмма: Ах, у Веры Инбер В завитушках лоб. Все смотрел бы, Все смотрел бы на нее б. ВЖЕ - уже. вспотела... - Сема, шо ты не хочешь жениться на Саре? - Так она ж криворотая! - Так хорошо, она будет тише на тибе орать. - Так в нее ж одного глаза нет. - Подумаешь, большое дело. Она меньше будет за тибе подсматривать. - Так она еще ж и хромая. - Так это просто за счастье. Такая жена никогда тибе не догонит, если решишь сбегать на рыбалку. - А шо она горбатая? - Ой, Сема, ты такой привередливый. Может вже у девушки быть один маленький недостаток? ВЗАД-ВПЕРЕД - туда - сюда. Чего ты гоняешь взад-вперед по парте? Сиди ровно, дыши носом. И пока он свою челюсть двигал взад-вперед, князь и гордость Молдаванки двинул в огород. ВЗЯТЬ МАНЕРУ (см. ДЕЛАТЬ МОЛУ). Вы посмотрите на этого хама: взял манеру каждый день приходить домой трезвым! ВЗЯТЬ НОГИ В РУКИ - убежать; скрыться. Бери ноги в руки - и быстрее пули впереди тротуара. Вы хотели организовать дело, срубить капусту и взять ноги в руки? ВЗЯТЬ РАЗБЕГ - не сдвинуться с места. - Вася, сходи за газ-водой. |
|
|