"Уилбур Смит. Божество реки ("Древний Египет" #1) " - читать интересную книгу автора

другими детишками во дворе.
- Клянусь чирьями на заду Сета! - воскликнул он, изучив мои чертежи. -
Ты и твоя кисть стоят десяти флотилий!
Тан постоянно богохульствует, упоминая великого Сета, и это всегда
тревожит меня. Хотя и я и Тан - люди Гора, никто не может безнаказанно
оскорблять члена египетского пантеона богов. Лично я не могу пройти мимо
святилища без молитвы или небольшого пожертвования, как бы скромен и
незначителен ни был бог, которому оно посвящено. По-моему, этого требует
здравый смысл, да и вообще неплохо подстраховаться на всякий случай. Врагов
хватает и среди людей, так что не стоит искать себе недругов среди богов. Я
подозреваю, что Тан знает об этом и намеренно дразнит меня своими
богохульствами. Однако страхи мои растаяли в теплых лучах его похвал.
- Как тебе это удается? Сегодня я видел то же, что и ты. Почему те же
мысли не пришли мне в голову?
Мы тут же погрузились в обсуждение моих чертежей. Разумеется, Лостра не
могла долго находиться одна и присоединилась к нам. Служанки просушили и
причесали ее волосы и подправили грим. Ее красота отвлекала меня, особенно
после того, как она встала рядом со мной и небрежно положила руку на мое
плечо. Она бы не прикоснулась к мужчине при посторонних, потому что это было
бы нарушением обычаев и оскорблением скромности. Но я не мужчина, и, даже
прислонившись ко мне, она не сводила глаз с лица Тана.
Лостра обожала Тана с тех самых пор, как научилась ходить. Спотыкаясь,
она повсюду топала за ним и повторяла каждые слово и жест величественного
десятилетнего Тана. Когда он плевался, она тоже плевалась, когда он ругался,
она лепетала то же самое ругательство, пока Тан не взмолился однажды:
- Сделай так, чтобы она оставила меня в покое, Таита! Она же еще
ребенок! - Он больше не жаловался на ее присутствие, как я заметил.
Наконец наш разговор прервал крик наблюдателя с носа ладьи. Мы все
поспешили туда и уставились в даль. Первая туша гиппопотама поднялась на
поверхность. Она всплыла брюхом кверху, так как газы в кишках расширились и
брюхо раздулось, как детский шарик из козьего мочевого пузыря. Гиппопотам
качался на поверхности, задрав кверху ноги. Одна из ладей поспешила к туше.
Матрос забрался на нее и закрепил конец на ноге гиппопотама. После этого
ладья начала буксировать добычу к далекому берегу.
Затем огромные туши стали повсюду всплывать на поверхность. Ладьи
собирали их и тащили к берегу. Тан подцепил двух мертвых гиппопотамов к
нашим кормовым буксирам, и гребцы, тяжело налегая на весла, потащили их по
воде.
Когда мы приблизились к берегу, я прикрыл глаза от косых лучей
заходящего солнца и посмотрел вперед. Казалось, все население Верхнего
Египта, все мужчины, женщины и дети ждали нас на берегу. Их было великое
множество. Они плясали, пели и махали пальмовыми ветвями, приветствуя
приближающуюся флотилию. Движение белых одежд напоминало пену прибоя на
коралловом рифе по краю спокойной лагуны.
Как только ладьи подходили к берегу, группы мужчин в коротких
набедренных повязках заходили по плечи в воду и закрепляли веревки на
раздутых тушах. От восторга они забывали о вездесущих крокодилах,
скрывающихся в мутно-зеленых водах лагуны. Каждый год эти свирепые драконы
пожирали сотни людей. Иногда они наглели настолько, что хватали детей,
играющих у воды, или женщин-крестьянок, пришедших за водой или постирать