"Джоан Смит. Призраки прошлого " - читать интересную книгу автора- Что?! Ты пригласила этого старого шарлатана, которому кажется, что он умеет беседовать с призраками? - воскликнул лорд Мертон, не скрывая отвращения. - Он не шарлатан, Джон, - ответила спокойно леди Мертон. - Напротив. Леди Монтегью отлично отзывается о его способностях. - Леди Монтегью - старая склеротичка, ей нечего делать, так она вообразила, что видит призраков. - Всем хорошо известно, что в Болье обитает призрак темнокожего монаха. Все видели его. - Я его не видел, хотя бывал там десятки раз, - не унимался Мертон. - Ты никогда ничего не замечаешь, - раздраженно ответила мать. - Клянусь всеми святыми! Охотник за призраками! Этого еще не хватало! Вот уж будет потеха! Наконец-то мы взглянем на Нэгга, - воскликнул виконт Уинтон. Затем, вспомнив о своей роли, он обратился к Мертону с сардонической гримасой. - Не упусти случай, Джон. "Есть такие чудеса на свете, что... что..." - он замолчал: Шекспира Льюис знал гораздо хуже, чем Байрона. - Осел! - вспылил Мертон. - И, ради Бога, сними с шеи эту идиотскую тряпку, ты похож на тренера с ипподрома. Сыновья мало походили на мать. Леди - маленькая, некогда красивая блондинка - со временем увяла и превратилась в капризную раздражительную даму. Они же оба были высокие и темноволосые. Льюис был интереснее брата. В девятнадцать его наиболее яркой чертой были ясные большие голубые глаза, горевшие неземным светом и часто принимавшие мечтательное выражение. При взгляде на старшего можно было легко представить, как он будет выглядеть лет подбородка и более прямому очертанию носа и, когда, возможно, он сочтет нужным избегать лишней пестроты в одежде. Голубой в белых горох шелковый платок, небрежно повязанный вокруг шеи, никак не гармонировал с красным в золотую полоску жилетом. Короткому до талии сюртуку дорогого сукна придавали нелепый вид огромные медные пуговицы величиной с блюдце. Только молодость и гармоничное телосложение не давали ему выглядеть законченным шутом. Никому никогда в голову не приходило упрекать Мертона в излишней погоне за модой. Если его мать что-то и не устраивало, так это то, что он проявлял слишком мало интереса к моде. Он решительно отверг новую модную стрижку под Брута*, которая так шла Льюису, и зачесывал волосы назад; пользовался услугами лучших портных и заказывал сюртуки из лучшего сукна, но отвергал модную линию покроя. Мать также предпочла бы, чтобы светский сезон сын проводил в Лондоне в развлечениях и встречах с друзьями, вместо того, чтобы сидеть в деревне в Кифер Холле и заниматься своими угодьями в несколько тысяч акров. Лорд Мертон любил выезжать в Лондон в середине зимы, когда светская жизнь замирала, и столица ничего хорошего не сулила, кроме бесед со скучными политиками. Льюис тоже предпочел бы отправиться в Лондон на лето, но так как ожидался приезд знаменитого спирита, он решил, что это придаст определенный шарм жизни в имении и лето не будет полностью потеряно. ______________ * Легендарный первый консул Рима I в. до н. э. - Мне показалось, что кто-то опять прошел в холле. Тебя не беспокоят эти шаги, мама? - спросил Мертон. У Нэгга была досадная привычка шагать по |
|
|