"Джоан Смит. Маскарад в стиле ампир " - читать интересную книгу автора

просить дважды, он с радостью воспользовался возможностью представиться и
расточал елей. Чего он добивался? Просто хотел соблазнить молодую вдову? Или
вел более хитрую игру, одним из участников которой окажется Лайонел Марч?
Хартли поклонился.
- Постараюсь вести себя прилично. Рад знакомству с вами, я об этом
мечтал.
- Мечтали? Вы говорите так, словно...
- Каждая минута кажется часом, когда чего-то ждешь с нетерпением,-
пришел он на выручку. Хартли ожидал увидеть жеманную улыбку в ответ на
банальность, но был удивлен, когда она немного смутилась, а в глазах
появились озорные огоньки. Это были не глаза вульгарной простушки, в них
светилась мысль. Господи! Эта девчонка потешалась над ним! - Вы надолго
остановились в гостинице? - спросил он.
- На несколько дней. Зависит от обстоятельств. А вы, мистер Хартли?
- Тоже завишу от обстоятельств, мэм.
Мойру задела эта фраза. По глазам она поняла, что он хотел сказать, что
останется, пока она будет в "Приюте Совы". Мойра сделала усилие, чтобы
продолжить флирт. Леди Крифф сумела склонить к женитьбе старого опытного
сэра Обри не потому, что у нее ничего не было в голове. Она должна сыграть
роль до конца.
Мойра кокетливо опустила ресницы, потом дерзко вскинула их.
- От чего же зависит ваше пребывание здесь, мистер Хартли, если не
секрет?
- От того, насколько меня устроит здешнее общество, мэм,- ответил он,
принимая вызов и глядя ей в глаза, пока она не отвела взгляд и не
покраснела.- Надеюсь, что одного друга, по крайней мере, мне удалось
приобрести,- добавил он.
- Хотелось бы верить. Заодно посмотрим, можно ли считать лесть
кратчайшей дорогой к дружбе.
Хартли сказал, что от него ожидалось:
- Лесть? - Он начал уверять ее тоном, мягким и неискренним, что он
вовсе не намеревался льстить.
- Не хотите ли перенести кофе за наш столик, сэр? - предложила она.- У
меня заболит шея, если придется все время поворачиваться в вашу сторону. Вам
не кажется, что люди здесь ведут себя нецивилизованно? Полный зал
посетителей, но никто ни с кем не разговаривает. Что толку останавливаться в
гостинице и не приобретать новые знакомства с благородными... э-э... с
новыми людьми? - Она снова поиграла глазками.
- В этом неудобство поездок. Одному скучно, а напрашиваться на
знакомство... это несколько вульгарно. Но я, как видите, предпочел
показаться вульгарным. Мне так хотелось познакомиться с вами. Сочту за честь
сесть с вами рядом.
Уилф, слушавший разговор без зазрения совести, бросился перенести кофе
Хартли за соседний столик. Хартли занял место между сэром Дэвидом и леди
Крифф.
Леди Крифф пригубила вино и сказала:
- Могу поздравить: у вас отличный вкус. Ваше вино может вполне
соперничать с тем, что хранил в своем погребе сэр Обри. Вы из этих мест,
мистер Хартли?
- Нет, из Девона. Сейчас у меня каникулы. Отсюда поеду в Лондон