"Джоан Смит. Маскарад в стиле ампир " - читать интересную книгу авторапросить дважды, он с радостью воспользовался возможностью представиться и
расточал елей. Чего он добивался? Просто хотел соблазнить молодую вдову? Или вел более хитрую игру, одним из участников которой окажется Лайонел Марч? Хартли поклонился. - Постараюсь вести себя прилично. Рад знакомству с вами, я об этом мечтал. - Мечтали? Вы говорите так, словно... - Каждая минута кажется часом, когда чего-то ждешь с нетерпением,- пришел он на выручку. Хартли ожидал увидеть жеманную улыбку в ответ на банальность, но был удивлен, когда она немного смутилась, а в глазах появились озорные огоньки. Это были не глаза вульгарной простушки, в них светилась мысль. Господи! Эта девчонка потешалась над ним! - Вы надолго остановились в гостинице? - спросил он. - На несколько дней. Зависит от обстоятельств. А вы, мистер Хартли? - Тоже завишу от обстоятельств, мэм. Мойру задела эта фраза. По глазам она поняла, что он хотел сказать, что останется, пока она будет в "Приюте Совы". Мойра сделала усилие, чтобы продолжить флирт. Леди Крифф сумела склонить к женитьбе старого опытного сэра Обри не потому, что у нее ничего не было в голове. Она должна сыграть роль до конца. Мойра кокетливо опустила ресницы, потом дерзко вскинула их. - От чего же зависит ваше пребывание здесь, мистер Хартли, если не секрет? - От того, насколько меня устроит здешнее общество, мэм,- ответил он, принимая вызов и глядя ей в глаза, пока она не отвела взгляд и не приобрести,- добавил он. - Хотелось бы верить. Заодно посмотрим, можно ли считать лесть кратчайшей дорогой к дружбе. Хартли сказал, что от него ожидалось: - Лесть? - Он начал уверять ее тоном, мягким и неискренним, что он вовсе не намеревался льстить. - Не хотите ли перенести кофе за наш столик, сэр? - предложила она.- У меня заболит шея, если придется все время поворачиваться в вашу сторону. Вам не кажется, что люди здесь ведут себя нецивилизованно? Полный зал посетителей, но никто ни с кем не разговаривает. Что толку останавливаться в гостинице и не приобретать новые знакомства с благородными... э-э... с новыми людьми? - Она снова поиграла глазками. - В этом неудобство поездок. Одному скучно, а напрашиваться на знакомство... это несколько вульгарно. Но я, как видите, предпочел показаться вульгарным. Мне так хотелось познакомиться с вами. Сочту за честь сесть с вами рядом. Уилф, слушавший разговор без зазрения совести, бросился перенести кофе Хартли за соседний столик. Хартли занял место между сэром Дэвидом и леди Крифф. Леди Крифф пригубила вино и сказала: - Могу поздравить: у вас отличный вкус. Ваше вино может вполне соперничать с тем, что хранил в своем погребе сэр Обри. Вы из этих мест, мистер Хартли? - Нет, из Девона. Сейчас у меня каникулы. Отсюда поеду в Лондон |
|
|