"Джордж Генри Смит. Кэр Кабалла ("Аннон"" - читать интересную книгу автора - Вот это хорошо прогреет наши кости, - сказал Дилан, передавая
Чакворду его кружку и делая из своей несколько быстрых глотков. - Надеюсь, вы позволите мне отлучиться на минутку: я хочу промыть эту рану да обработать ее каким-нибудь антисептиком. После этого я непременно выслушаю ваш рассказ. - Конечно, дружище, конечно, - закивал майор, прикладываясь к кружке и с удовольствием облизывая губы. - Великолепно! Роскошное пойло! Не спешите, дружище, делайте все, что вам нужно. Когда несколькими минутами позже Дилан вернулся в комнату, он увидел, что кружка майора уже пуста. Наполнив вновь обе кружки, он опустился в кресло. - Итак, что именно вы хотите узнать? - спросил Чакворд. - Во-первых, я хочу, чтобы вы убедили меня, что ваш пулемет действительно такое замечательное оружие, как вы его расписываете. Кроме того, мне нужны убедительные доказательства того, что вы действительно явились сюда из мифического мира под названием Земля. Но должен предупредить вас: и то, и другое сделать вам будет совсем непросто. Я, знаете ли, недоверчив. - Что касается достоинств Чонси Депью [известный американский правовед, оратор и государственный деятель (1834-1928); занимал ряд важных государственных постов, был сенатором, государственным секретарем США, и пр.], - так я называю этот экземпляр рэтлера в честь известного в моей стране человека, - то есть, что он именно таков, как я утверждаю, думаю, никакие мои слова вас в этом не убедят. - Ну, а что же тогда убедит? смертоносность. - Что ж, возможно, и так. Только вот у меня есть сильное подозрение, что владелица дома не разрешит нам провести эту демонстрацию на своем заднем дворе, - улыбнулся Дилан. - Ведь это может нарушить покои соседей. - Еще бы! Держу пари, что нарушит. - Майор рассмеялся, и его моржовые усы затряслись. - Но у вас тут есть место за пределами этих стен, внизу у лагуны... как вы ее называете? - Серебристый берег. Он простирается от Ледового моря до озер Медалго. Это главный торговый путь Авалона. - Так вот, там есть открытая лужайка с невысокими утесами на одном краю. Мы могли бы завтра отвезти туда Чонси и дать ему возможность показать все свои штуки. Дилан ограничился кивком. В англо его собеседника то и дело мелькали явно жаргонные словечки, так что он не всегда был уверен, удалось ли ему уловить их точное значение. Правда, если принять на веру утверждение этого человека, что он явился из другого мира, в этом не было ничего странного. Гораздо более удивительным казалось то, что англо и тот язык, который пришелец называл английским, были так похожи. - Итак, окончательное решение о достоинствах Чонси и о правдивости моих рассказов о нем мы откладываем на завтра, не так ли? Ну, а пока я могу рассказать вам немного о себе и о том, как я попал в этот ваш мир. Дилан снова кивнул. Огонь весело потрескивал в камине, и в его мерцающем свете Дилан внимательно изучал лицо майора. Это было волевое лицо с крупными, рельефно вылепленными чертами и очень спокойным взглядом. |
|
|