"Барбара Доусон Смит. Искушай меня снова ("Бутоны розы" #2) " - читать интересную книгу автора

подсвечник в кусок старой фланели. - Миссис Вустер, наконец, родила?
- Господи, нет. Она бродила по рынку, как жирная рождественская утка.
Вот что я хотела тебе показать. - Порывшись в корзинке, Мег извлекла оттуда
свернутый листок бумаги и, подбежав к Кейт, показала его ей. - Смотри, в
город приехали бродячие актеры! Я только что видела, как они устанавливали
палатки на лугу перед церковью. Будут игры и кукольный спектакль и повсюду
будут продавать конфеты. Кейт, давай сходим на ярмарку!
Положив подсвечник, Кейт взглянула на листок, и на мгновение ей
передалось волнение сестренки. Как же ей хотелось посмотреть на жонглеров и
фокусников, посмеяться над пародиями мимов, полакомиться горячими мясными
рулетами и сладкими шариками. Возможность отвлечься, убежать от реальности
хотя бы на несколько часов соблазняла ее. Но благоразумие взяло верх.
- Мы не должны тратить сбережения, - сказала она с сожалением, отдавая
листок Мег. - И не забывай, нам еще многое надо упаковать.
- Но мы можем только посмотреть, не обязательно покупать. - Мег прижала
руки к груди. - Пожалуйста, скажи "да". Я умру, если мы не пойдем.
Кейт не могла сдержать улыбки. Мег напомнила ей о том, как в нежном
юном возрасте, когда мир казался незаконченным полотном, полным богатых
красок и волнующих возможностей, ее душа трепетала от необузданных желаний.
Именно тогда она появилась в спальне наверху и бросилась в объятия
отвратительного искателя приключений.
Она запретила себе вспоминать об этом случае. Сколько ни копайся в
прошлых ошибках, ничего уже не изменить. Впрочем, то унижение пошло ей на
пользу, она поняла, как важно быть осторожной и расчетливой. Это был первый
шаг на пути к взрослению.
- Посмотрим, - сказала она твердо. - Все зависит от того, что мы успеем
сделать до ярмарки.
Когда Мег открыла рот, чтобы продолжить уговоры, Кейт предостерегающе
подняла руку.
- Ну а вторая новость?
Выскользнув из пальто, Мег повесила его на крючок.
- Я видела сегодня Джона Тергуда на Хай-стрит, - сказала она с горящими
глазами. - О Боже, он еще вырос с прошлых пасхальных каникул. У него такая
широкая и мужественная грудь. А взгляд его темных глаз приводит меня в
трепет. - Театрально вздохнув, она прошла между старыми зелеными креслами и
тахтой.
Кейт нисколько не удивил рассказ о новом увлечении Мег: ее сестренка
влюблялась чуть ли не каждый день.
- Джон Тергуд уже окончил школу и слишком стар для девочки шестнадцати
лет. Кстати, где твои перчатки?
Мег перестала пританцовывать и растерянно посмотрела на свои руки.
- Вот черт! Наверное, забыла их возле моста.
- Не возле Фолли-Бридж, случайно?
- Да, а что? - Сняв простенькую черную шляпку, Мег бросила ее на
стол. - Мне стало жарко от ходьбы, и я остановилась, чтобы выпить воды, -
ответила она через плечо. - Не могла же я промочить мои единственные
перчатки.
Кейт строго посмотрела на сестру:
- Интересно, что же тебя отвлекло? Может быть, ты балансировала на
парапете моста на глазах у всего города?