"Барбара Доусон Смит. Искушай меня снова ("Бутоны розы" #2) " - читать интересную книгу автора

наследниц.
Кейт скрестила на груди руки.
- Мне не нужно богатство. Я такая же транжира, как вы, но не стала бы
выбрасывать деньги на эту идиотскую экспедицию.
- В этой затее нет ничего идиотского. Профессор обнаружил упоминание о
древнем городе в старых манускриптах. Уверен, там есть сокровища. Их только
надо найти.
Гейб осознавал, что ни одна женщина его не поймет. Они с Генри
Талисфордом будут искать какой-то призрачный древний город, затерянный в
диких лесах Абиссинии где-то у неизведанных берегов Нила. Его пробирала
дрожь при одной лишь мысли, что он первый коснется древних стен, побывает
там, где еще не ступала нога исследователя. И тогда, наконец, освободится от
опеки своих старших братьев и станет самостоятельным.
Майкл и Джошуа были категорически против этой его затеи, но все же
попрощались с ним и попросили себя беречь. Бабушка, разумеется, и слышать не
хотела об этом. На то она и женщина.
- Мы с профессором Талисфордом отправляемся завтра с первыми лучами
солнца, - уверенно сказал Гейб. - И ничто не может нам помешать.
- Нет! - взвизгнула Кейт. - Иначе я последую за вами. Вы не сможете
меня остановить!
Копна непослушных рыжих волос делала ее похожей на кельтскую принцессу.
Он должен был положить конец ее ребячествам раз и навсегда.
- Мы немедленно отправим вас обратно, - хрипло сказал он. - Ни я, ни
ваш отец не нуждаемся в компании капризной маленькой девочки.
Она всхлипнула и со злостью швырнула ему простыню.
- Я проклинаю вас, Гэбриел Кеньон. Проклинаю! Надеюсь, вы погибнете в
джунглях! - Она вылетела из спальни.
Гейб поднял с пола маленькую белую пуговку. Он был в отчаянии оттого,
что обидел Кейт, мало того, он ненавидел себя за то, что безумно хотел ее.
Но почему, черт возьми, он должен был перед ней оправдываться? Когда-нибудь
она поблагодарит его за то, что он спас ее от ее собственной глупости.
Пробормотав что-то грубое, он швырнул пуговицу на кровать.

Глава 1
УЖАСНЫЙ ГОСТЬ

Окрестности Оксфорда , Англия , 1812 год
- У меня потрясающая новость, - выпалила Мег, врываясь в гостиную
Ларкспер-Коттеджа. - Вернее, две замечательные новости.
Разогнув уставшую спину, Кейт Талисфорд перестала упаковывать вещи и
улыбнулась, когда ее младшая сестра водрузила корзинку на кресло. Вместе с
Мег в хмурую темную комнату ворвался солнечный лучик. Коллекция картин
покойной матери была распродана, и на стенах остались светлые квадраты на
тех местах, где они висели. Дубовые книжные полки казались голыми и
безжизненными, покрытые полосками пыли. Самую тяжелую работу - натирку полов
и стирку белья - взяла на себя горничная, но в последнее время Кейт была
слишком занята, чтобы заниматься уборкой. Глядя на дом, где прошло ее
детство, она чувствовала себя такой же опустошенной, как и осиротевшие без
мебели комнаты, и была рада возвращению Мег.
- Что за новости, дорогая? - спросила Кейт, заворачивая серебряный