"Барбара Доусон Смит. Невинная грешница " - читать интересную книгу автора

поэтому Алисия ужасно нервничала, хотя обычно, общаясь с мужчинами,
нисколько не смущалась.
Тут Уайлдер наконец-то отошел от двери и уселся на край стола. Взяв в
руку игральные кости, он машинально подбросил их на ладони. Однако
по-прежнему смотрел на гостью. Под взглядом его голубых глаз Алисия вдруг
почувствовала себя совершенно беспомощной. Ведь она сейчас находилась
наедине с хозяином, в его владениях...
- Садитесь, пожалуйста, - сказал Уайлдер. - Знаете, я удивлен... Как
леди могла осмелиться прийти сюда без провожатого?
Алисия не стала садиться.
- Вам не следует удивляться, - ответила она. - Я пришла, чтобы
поговорить о долге брата.
Уайлдер улыбнулся.
- Граф Брокуэй прислал ко мне женщину, чтобы она попросила за него?
Алисия отрицательно покачала головой.
- Джеральд не знает, что я здесь.
Она нисколько не сомневалась: ее импульсивный брат пришел бы в ярость,
если бы узнал об этом визите. Однако ей пришлось прийти сюда ради него.
Пришлось прийти, чтобы попытаться найти хоть какой-то выход...
"Господи, помоги мне", - думала Алисия.
Собравшись с духом, она вновь заговорила:
- Мистер Уайлдер, вероятно, вы не осознаете, что моему брату всего лишь
восемнадцать лет. Поскольку он еще не достиг совершеннолетия, ему не
следовало даже появляться в этом заведении.
- Он уже не мальчик, - заметил Уайлдер. - Независимо от того, признаете
вы это или нет.
- Но ему свойственна юношеская импульсивность, - возразила Алисия. -
Как старшая сестра, я считаю себя ответственной за него.
Дрейк взглянул на нее с явным удивлением.
- Старшая?.. Сколько же вам лет? - Алисия вспыхнула. Этот человек так
бесцеремонно разглядывал ее...
- Мой возраст не имеет отношения к делу, - отрезала она.
- Вопрос вполне уместен, так что ответьте на него. - Алисии почему-то
казалось, что в ее возрасте неудобно остаться в девицах. Но все же она
ответила:
- Если вы так хотите знать, то мне двадцать три.
- Да, почтенный возраст...
Уайлдер улыбнулся, и на щеках его появились симпатичные ямочки. Алисия
же вдруг подумала: "А ведь у него чудесная улыбка. Улыбаясь, он становится
совсем другим. Привлекательным... как грех".
Судорожно сглотнув, Алисия продолжала:
- Дело в том, что моего брата нельзя привлечь к ответственности за
карточный долг. Это незаконно. - Уайлдер тут же нахмурился.
- Возможно, - кивнул он. - Однако честь джентльмена обязывает его
вернуть долг. К тому же, не исключено, что ему все-таки грозит тюрьма.
- Но ему нечем расплатиться даже со своими кредиторами, - пробормотала
Алисия.
Накануне ее насторожило нашествие людей, требовавших уплаты по счетам.
Сапожники, портные, ювелиры, торговцы вином - они набросились на нее, словно
голодные волки. И все эти люди требовали уплаты по счетам, прежде чем его