"Барбара Доусон Смит. Грех и любовь " - читать интересную книгу авторани одного волоска, Джейн вышла из спальни и, отыскав лестницу, спустилась на
первый этаж, где располагались гостиные, комнаты для приемов и столовая. Наконец отыскав нужную комнату, Джейн вошла и на секунду остановилась, пораженная ее роскошью. В столовой, выдержанной в зеленых и золотых тонах, настолько огромной, что в ней запросто мог бы уместиться весь домик Джейн, было всего несколько человек: тетя Вилли, сидевшая в кресле у камина, леди Розалинда и джентльмен весьма представительного вида в темно-синем костюме и крахмальном галстуке. Тетя Вилли и леди Розалинда были поглощены разговором. А где же Итан? И в этот момент Джейн заметила его. Он стоял у буфета и наливал в высокий стакан какую-то темную жидкость. Естественно, захотелось выпить перед ужином. Могла бы и сама догадаться, что он не чурается спиртного. В переливчато-сером костюме и белоснежном галстуке, оттенявшем его бронзовую кожу, он выглядел самым настоящим повесой, невероятно красивым и бесшабашным, каким и был на самом деле. Повернувшись лицом к двери, он увидел Джейн и поднял стакан, дерзко при этом ухмыльнувшись. Джейн поджала губы. Так, значит, он вернулся. Где же он был эти несколько часов? Отыскал ли мать Марианны? Джейн хотелось кое-что сказать ему по этому поводу. - А вот наконец-то и моя дорогая крестница. Улыбаясь, леди Розалинда устремилась к Джейн. Подойдя, взяла ее за руку и подвела к незнакомцу, который поднялся при их приближении. Ласковым голосом, совсем не похожим на ее обычный игривый тон, леди Розалинда - Ты ведь помнишь мою подругу, леди Сьюзен, не правда ли, Питер? А это ее дочь, мисс Джейн Мейхью. Мужчина нахмурил тонкие седые брови. У него были здоровый цвет лица и внушительные манеры, выдававшие истинного аристократа. - Я помню, что леди Сьюзен вышла замуж за какого-то ученого, который увез ее в деревню. - Да, за моего соседа. Джейн, это герцог Келлишем. Джейн имела весьма смутное представление о том, как люди знакомятся, однако, сообразив, что от нее чего-то ждут, протянула герцогу руку. - Счастлива с вами познакомиться, ваша светлость. Бросив удивленный взгляд на ее руку, герцог нахмурился, однако, будучи человеком воспитанным, промолчал, поднес ее к губам и сказал. - Я тоже, мисс Мейхью. Вы впервые в Лондоне? Только сейчас Джейн сообразила, что должна была сделать реверанс. Чувствуя себя неуклюжей деревенщиной, она смущенно ответила: - Да. Леди Розалинда любезно пригласила нас с тетушкой на лондонский сезон. Она замолчала, размышляя над тем, известно ли герцогу о Марианне, и если известно, то что именно. - Мы не хотели приезжать, - встряла в разговор тетя Вилли. - Но пришлось. Такое, знаете ли, щекотливое дело.. - Теперь, когда все собрались, - перебила ее леди Розалинда, - мы с его светлостью должны кое-что вам сообщить Она улыбнулась герцогу. Тот не сводил с нее обожающего взгляда. Откашлявшись, он оглядел маленькую группку |
|
|