"Барбара Доусон Смит. Грех и любовь " - читать интересную книгу авторасобравшихся и провозгласил:
- Счастлив сообщить вам, что леди Розалинда оказала мне величайшую честь, согласившись стать моей женой. Воцарилась такая тишина, что было слышно, как в камине потрескивают поленья. Джейн изумленно моргала глазами. Интересно, знал ли Итан о решении матери выйти замуж? Она повернулась и пристально взглянула на него. Он постоял, глядя на мать тяжелым, оценивающим взглядом, потом отошел к камину и отпил из своего стакана. Глаза его светились мрачным огнем. Джейн знала Итана уже достаточно хорошо, чтобы понять: услышанная новость ему не понравилась. Интересно, почему? Может быть, он считает, что леди Розалинда достойна лучшего мужа? Но герцог кажется хорошим, честным человеком и довольно решительным, способным усмирить такую необузданную особу, как леди Розалинда. Боясь, что грубое поведение Итана огорчит его мать, Джейн подбежала к ней и порывисто обняла: - Я так за вас рада! А вы уже назначили день свадьбы? Леди Розалинда весело рассмеялась: - Свадьба состоится в начале июня. Завтра мы собираемся обсудить этот вопрос с пастором церкви Святого Георга. - Как вы, оказывается, хорошо умеете хранить секреты, Розалинда - покачала головой тетя Вилли. - Подумать только, вы вернулись в Англию всего несколько дней назад и уже успели найти себе жениха! - Но мы с Питером знакомы много лет, - возразила леди Розалинда. Взяв обожанием. - Когда я жила за границей, мы часто переписывались. - По правде говоря, свое предложение я сделал письменно, - заметил герцог Келлишем. - Я попросил Розалинду вернуться домой и сделать меня счастливейшим из смертных. И она согласилась. Они с улыбкой взглянули друг на друга, и Джейн почувствовала зависть. Как, должно быть, хорошо, когда кто-то тебя любит. С кем сможешь идти по жизни рука об руку, и кто будет самой замечательной женщиной в мире. Она посмотрела на Итана. Его семейная жизнь с леди Порцией сложилась неудачно. Всего год назад Джейн узнала от соседей шокирующую новость: Итан застал леди Порцию в постели со своим камердинером! Он возбудил против любовника жены дело в суде, а когда того признали виновным, получил в парламенте разрешение на развод. Поговаривали о том, что, хотя лорд Чейзбурн сам похаживает к любовницам, жене подобного аморального поведения он простить не смог. Джейн сочла этот поступок таким бессердечным и жестоким, что даже засомневалась, действительно ли она знает Итана. Подойдя к буфету, лорд наполнил бокалы хересом и вручил их присутствующим. - Разрешите предложить тост, - сказал он, поднимая свой бокал. - За будущую новобрачную и ее уважаемого будущего супруга! Если у него и были какие-то возражения против замужества матери, он искусно это скрыл, изобразив на лице чарующую улыбку. Глядя, как сверкают его белоснежные зубы, можно было подумать, что он счастлив, услышав о |
|
|