"Мартин Круз Смит. Роза" - читать интересную книгу автора

официальным имперским цветом, розовым, на нем были обозначены британские
владения, опоясывавшие весь земной шар.
Возле глобуса стоял епископ Хэнни, высокий мужчина средних лет в черном
шерстяном костюме с характерным церковным воротником наподобие перевернутой
буквы "V". Большинство англичан одевались в черное, и потому казалось, будто
вся страна постоянно пребывает в трауре; однако на епископе строгие цвет,
покрой одежды и белоснежность воротничка лишь оттеняли и подчеркивали
совершенно неподходящие для священнослужителя силу, решительность и энергию,
а также резкость и прямоту его взгляда. Лицо у епископа было румяное,
красногубое, волосы, когда-то темные, но успевшие поседеть, ликующе
загибались на висках вверх; такими же торчащими были и брови.
- Садитесь, Блэар, - проговорил епископ. - Вид у вас такой, словно вы
прямо из ада.
К столу для географических карт, на котором стояли сыр и портвейн, были
придвинуты два стула с высокими спинками. Блэар принял приглашение и рухнул
на один из них.
- Весьма рад возможности снова увидеться с вами, Ваша Светлость.
Простите, что опоздал.
- От вас разит джином. Выпейте лучше портвейна.
Хэнни наполнил бокал Блэару, потом налил себе.
- От вас вообще плохо пахнет, Блэар. Растрата благотворительных фондов,
сознательное неподчинение приказам, подстрекательство к работорговле -
Господи, ну и перечень! Вы поставили в неудобное положение и Королевское
общество, и наше министерство иностранных дел. А ведь я вас рекомендовал!
- Из фондов я взял только то, что мне задолжали. Если бы мне удалось
попасть на заседание Совета управляющих...
- Если бы вам это удалось, вы бы получили по физиономии и оказались
выставлены за дверь.
- Ну, тогда мне лучше не рисковать, чтобы не спровоцировать их на
насилие. - Блэар снова наполнил свой бокал и поднял глаза на епископа. - А
вы можете меня выслушать?
- Меня не так легко шокировать, как некоторых других. Я ожидаю
встретить в людях моральную низость и развращенность. - Епископ выпрямился
на стуле. - Но нет, я не стану вас выслушивать, это было бы пустой тратой
времени. Вас не любят по другим причинам, не имеющим ничего общего с
обвинениями, о которых я упомянул.
- По каким же это?
- Вы американец. Я знаю, что родились вы здесь, но теперь-то вы
американец. Вы даже не представляете себе, насколько грубыми и
оскорбительными бывают иногда ваш тон и ваша манера держаться. И к тому же
вы бедны.
- Вот поэтому я и взял те деньги, - ответил Блэар. - Я был в Кумаси, в
экспедиции. Я не Спик, мне не нужна целая армия сопровождающих, у меня было
всего пять человек, чтобы нести научные приборы, лекарства, продовольствие,
подарки вождям племени. Мне пришлось заплатить этим пятерым авансом, а я до
этого уже потратил все свои средства. Эти люди зависели от меня. Двадцать
фунтов. И без того не велика сумма, а ведь половина этих людей по дороге
умирает. Хотите знать, куда подевались те деньги, что были обещаны
Королевским обществом и министерством иностранных дел? Их растратила
колониальная администрация в Аккре. Единственное, откуда я мог что-то взять,