"Мартин Круз Смит. Роза" - читать интересную книгу авторабыл Библейский фонд. Вот я и взял. Выбор был очень простой: или еда, или
книжки. - Библия, Блэар, пища духовная. Пусть даже и для методистов. - Епископ произнес эти слова так тихо и таким свистящим шепотом, что у Блэара возникли сомнения, было ли это сказано всерьез или же Хэнни сам в душе насмехался над подобным обвинением. - А вам известно, на что чиновники в Аккре пустили мои деньги? На торжества и церемонии в честь этого кретина-убийцы... вашего племянника. - Это был официальный визит. Естественно, они должны были пустить ему пыль в глаза. И если бы вы не были так бедны, никаких проблем не возникло бы. Потому-то и говорят, что Африка - место для джентльменов. А вы... - Горный инженер. - Ну, положим, больше, чем просто горный инженер. Вы еще и геолог, и картограф; но вы не джентльмен, уж это точно. Джентльмены располагают личными средствами, достаточными для того, чтобы любая неожиданность не превращалась в болезненную проблему и публичное унижение для всех. Не беспокойтесь, я возместил Библейскому фонду ту сумму, которую вы у них взяли. - С учетом моих расходов в Кумаси, Общество до сих пор должно мне еще сто фунтов. - После того как вы их опозорили подобным образом? Не думаю. Епископ встал. Ростом он был с настоящего динку. Это Блэар знал точно, потому что Хэнни был единственным членом Совета управляющих Общества, побывавшим в Африке - настоящей Африке, той, что к югу от Сахары. Блэар сопровождал его тогда в Судан, где вначале на них напали тучи мух, потом их наткнулись на лагерь кочевых динка. Увидев белые лица путешественников, женщины в страхе разбежались. Африканцы всегда так поступали: по их поверьям, белые питаются черными. Мужчины остались и стояли, мужественно выстроившись в ряд, все совершенно обнаженные, если не считать покрывавшего их тела тонкого слоя серебристо-серого пепла, придававшего им сходство с привидениями, и наручных браслетов из слоновой кости. Епископ тогда из любопытства скинул с себя одежду и принялся сравнивать собственное телосложение с самым крупным из воинов. Оба они были богатырского сложения, и их тела оказались во всем идентичны друг другу - с головы до ног, в каждом члене, каждой детали. Хэнни поднялся. Подошел к глобусу, легонько крутанул его: - А что это за история с работорговлей? Объясните. - Роуленд, ваш племянник, решил отправиться в глубь страны, а по пути занялся истреблением всякой живности. - Он добывал образцы для научных целей. - Ну конечно, образцы! Когда человек за полдня уничтожает полсотни гиппопотамов и двадцать слонов, это мясник, а не ученый. - Он ученый-любитель. А какое отношение все это имеет к работорговле? - Ваш племянник заявил, что министерство иностранных дел поручило ему заняться изучением местных нравов и обычаев, и он, дескать, был потрясен, обнаружив в британской колонии рабство. - В британском протекторате. - Хэнни предостерегающе поднял руку. - У него было с собой ваше письмо, в котором вы назначали меня его гидом, и его сопровождали солдаты. Он заявил, что немедленно отпустит на |
|
|