"Григорий Саввич Сковорода. Беседа 1-я Нареченная observatorium (Сiон) " - читать интересную книгу авторачеловеков, о двоепутiи человеческiя жизни. Впротчем - ныне сами доумевайте,
что от сих же источников рождается двойный вкус в библiи: добрый и лукавый, спасительный и погибельный, ложный и истинный, мудрый и безумный... Яков. Нет легше доуметься, как в сем. Змiй из той же коровы сосет молоко и преображает в яд, а человек слушает притчи: "Мелзи млеко, и будет масло". Душевному человеку Лотово пiянство, Давидово и Соломоново женолюбiе - смрад, яд и смерть, а духовному - благовонiе, ядь, пища и живот. Вера горняя вземлет змiя i не язвится, в пещи не опаляется, в море не погрязает, яд и смерть яст и пеет, и оттуду здрава, вот "знаменiя верующим!" / 302 / Библiа есть не только корова, но ад, и змiй, и лютый поглощающiй лев. Но в жестокости сего льва находят со Сампсоном сот сладости те: "Десница твоя воспрiят мя..." Сей дракон для таких целителный, и есть древо сладчайших райских плодов, но не тем: "Полижут персть, аки змiеве, плежуще по земли". "Той сотрет твою главу..." Чудо израилское! Где вера находит сладчайшую паче меда и сота пищу, там тяжкосердую душу кусают песiя мухи и шершни: "Послю на них шершни..." Афанасiй. Берегись, Яков, ты уже зделал библiю древним чудовищем, мучившим древле египтян. Имя ея - Сфинкс, девичья голова, тулуб львиный... Яков. Не обынуясь, друг мой, сказую, что она то есть лев, обходящiй вселенную, рыкающiй и терзающiй, попавши на беднаго, от левой страны, чтельника. Пропал он во адских ея челюстах. / 311 / Ты же, о Израилю, не бойся Iякове! "Срящеть его, яко мати". Покрыет его от зноя, вспокоит в матернем лоне, ухлебит хлебом и напоит водою. "Вода глу-\303\бока - совет в сердце мужа". "Пiяй от воды сiя не вжаждется вовеки". Афанасiй. Так не она ж ли есть и блудница оная у Соломона, которыя стрелою уязвлен в ятра". "Не ведый, яко на душу свою течет". Куда она заводит их? О лютый язык ея! "Зубы его, зубы львовы, убивающiи душу..." Яков. О друг мой! Отгадал ты. Се тая блудница! "Глаголы потопныя, язык льстив сея блудницы". Она наводит всемiрный потоп. Но вера с Ноем из негниющаго зиждет себе безопасную / 312 / храмину. Она римски - area, то же, что еллински - 'бсчЮ. Сiе есть имя божiе. "Покрыет тя божiе начало". От сея блудницы спас ангел обручника: "Iосифе, не убойся". Немного не попал, мимо Рахиль, на прелоокую Лiю. Ермолай. Не отгадаю ли и я? Не библiа ли есть оные смертоносные источники, преображаемые Елиссеем во спасительные, когда их осолил солью пророк? Засорили нх филистины. Яков. Ты в самый центр попал. Очищает их Исаак, осоляет Елиссей, освящает, погружая в них Христа, Предитеча, а сам Христос претворяет обуялую их воду во вино новое, кое веселит сердце человека. А Мойсей, горним жезлом разделяет и услаждает невкусную их горесть, по-Павловому: "Слово ваше, да будет солiю растворенное". "О бозе похвалю глагол, о господе похвалю слово". / 321 / Лонгин. Дух гаданiя тронул и мене. Не она ли есть оный, что в Данiиле, седмиглавный змiй, жены и младенцы погубляющiй? "Змiй сей, его же создал еси..." Хоть он кит, хоть дракон - есть то библiа. Яков. Не излился ли на вас, други мои, дух оный от вышняго? "Излiю от духа моего..." "Старцы ваши сонiя узрят..." Кто силен сiе разрешить, аще не будет бог с ним? "Дух веры вся испытует и вся отверзает". Сему змiю в челюсть, вместо соли, ввергает Данiил гемолку, пилулу или котишок. Тогда |
|
|