"Микола Сиротюк. Лихi лiта Ойкумени (Укр.)" - читать интересную книгу автораовець, табуни комоней, череди корiв i гнали до Широко┐ рiки. Не було, ясна
рiч, пощади й утигурам, надто тим, що потрапляли пiд руку першими. Утинали голови й приказували: "Це за нашi рани, це за нашу кров!" Накидали молодшим аркани на ши┐ i знов приказували: "Будете, пiдлi зрадники, рабами, коли не захотiли бути родаками i добрими сусiдами". Тим, що стояли стiйбищами над Широкою рiкою чи випасали череди корiв поблизу рiки, дiсталося найбiльше, а все ж дiсталося не всiм. На те вони, утигури, жили на обводах, аби знати, як дiяти, коли вторгаються татi, а коли - нацiленi на поголовне винищення супостати. Поскакали гiнцi у сво┐, поскакали й у сусiднi стiйбища, а з тих сусiднiх - ще в сусiднi; стiйбища знiмалися, з чим могли знятись, i втiкали в степ, дiждалися ночi й дали по всьому степу вижу: палили вогонь на вежах, палпли торiшн║ чи позаторiшн║ сiно, усе, що пiддавалося вогню. Та й кутриlyjiii тим самим нагадували про себе. Багаття ┐хньо┐ каримсти йшли не лише iiо землi, сягали неба й казали тим кого не посягли ще: йде страшна вiдплата-згуба. Тож i сталося те, що не раз уже було. кдиний досi рiд без будьчiiс┐ спонуки дiлився на два: тi, що могли тримати в руках моча i лука, збиралися в десятки, а десятки - в сотнi й поспiшали назустрiч непроханим сусiдам, що стали вiднинi супостатами, тi, що могли лиш правити комонями та давати серед родакiв такий-сякий лад, вiдходили до Бiло┐ рiки й одразу ж, не чекаючи чи║┐сь згоди, переправлялися за рiку. Бо вiдали: коли супостат вторга║ться у ┐хню землю з заходу сонця, далi захiдного берега рiки Бiло┐ не пiде, коли зi сходу сонця - далi схiдного берега не пiде. На супротивнiм боцi стоятиме вже хан iз воями, а з ханом у супостата буде не та розмова, що з перепудженими стiйбищапами, навiть коли вони об'║днанi в сотнi й стають Траплялось, ясна рiч, усяке. Стiйбищ мiж Бiлою i Широкою рiкою он скiльки. Однi вводили в оману кутригурiв i досягали рятiвного берега, iншим кутригури перетинали до нього путь, i тодi нiхто вже не мiг стати на помiч. Вдень гасали по степу вершники - у один, у другий i третiй кiнець, зупинялися на мить на узвилинi чи могилi, приглядалися до околiй i знову гнали, мов напiженi, комоней, настигали втiкачiв чи стиналися з прикриттям, вночi палало все, що брав вогонь. Покарана, як i та, що ждала кари, земля доволi-таки вiдчутно чула ┐┐ на собi й волала до неба про помiч. Там ревом непо║но┐ чи недо║но┐ худоби, там - криком конаючих чи тих, що схрестили мечi не на життя - на смерть. Хан Сандiл - муж лiтнiй i во┐н бувалiший, нiж Заверган. Не жахався, чуючи крики нажаханих, i не зневiрювався, слухаючи зневiрених. Одне знав: питав усякого, хто прибував з-за Бiло┐ рiки, де кутригури, скiльки кутригурiв, що роблять з родами ┐хнiми i товаром ┐хнiм тi, iцо порядкують уже на сплюндрованiй землi, а що - кинутi в переднi лави, i тут-таки кликав кметiв, що стояли на чолi тисяч, i повелiвав, куди кому правитися, що дiяти доправившись. Хто тямив у ратнiм дiлi, тому неважко було спостерегти: хан вiда║, що робить. Хай небагато там, за Бiлою рiкою, сотень, хай розпорошенi вони, все ж здатнi вiдчутно пошарпати супостата i тим збити з пантелику. А збитого з пантелику Завергана легше було заманити в пастку i накрити в пастцi. На що вiн поклада║ться, той задерикуватий зятьок? На тi недобитi тисячi, що привiв iз-за Дунаю? Видить Небо, зовсiм утратив розум зi злостi. Та в нього ж, Сандiла, мало не вдвiчi бiльше ┐х! Мусив би знати, |
|
|