"Микола Сиротюк. Лихi лiта Ойкумени (Укр.)" - читать интересную книгу автора

вчинимо так. Ус'е, що взяли донинi, - а взяли, самi зна║те, немало - нема║
потреби тягти за собою. Тут, де сто┐мо нинi, буде наш табiр. Однi
залишаться й стерегтимуть його, iншi пiдуть до самих Довгих стiн i
потручають та потрусять роме┐в, що по сей бiк Константинополя, так, аби i
в Константинополi затремтiли й самi зажадали говорити з нами. А вже як
зажадають,
Скiкемо, чого пришплi┐ i хто ми. Пiдете двома колонами, мужi. Одна
правитиметься прибережними, iнша глибинними провiнцiями Фракi┐. Одну
поведе кавхан Коврат, другу - кмоть Котрагiг. Я лишаюся в таборi i жду
вас, со родичi мо┐, з переятою славою i переятою змогою! Аби те сталося i
сталося швидгпе, ближнiх провiнцiй не чiпайте, з ними упораються тi. що
лишаються в таборi. Iдiть до самих Довгих стiп i гютручаiiте роме┐в пiд
самими стiнами!
Останнi слова його речницi згубились у морi одностайного схвалення
намiрiв привiдцi i возданням хвали мудрим його намiрам. А та хвала, бачив,
не потребу║ зайвих розмов. Вона свiдчила про iнше: настав час дiяти.
I кутригури дiяли. Йшли узбережжям i сiяли страх сво║ю ходою, йшли
глибинними провiнцiями Фракi┐ i теж сiяли, дiйшли до Довгих стiн i
примусили тремтiти сам Константинополь. Вулицями його що не день, то
бiльше посувалося бiженцiв, сам iмператор задумувався, як йому бути, i в
страху перед вторгненням повелiв виносити з ближнiх вiд Константинополя
храмiв цiнностi й перевозити на супротивний берег Босфору. А виставити
супроти варварiв - i те всi знали - не було кого.
Шiстсотсорокап'ятитисячна армiя Вiзантi┐ в часи ┐┐ розквiту за
Юстинiаново┐ молодостi зменшилася через упадок духу як пристарiлого
iмператора, так i само┐ iмперi┐ до ста п'ятдесяти тисяч, та й та була
десь. Однi легiони - в Iталi┐, iншi - в Лiвi┐, ще iншi - в Iспанi┐, в
║гипетських Фiвах чи на боролищах з персами. Ото лише й вiйська в столицi
iмперi┐, iцо недостатньо навченi ратному дiлу горожани - дiмотй i
схоларi┐. Л кутригурiв, подейкували, тьма, i кутригури такi, що одведи
боже i заступи. Нiчого святого за душею, серед усiх варварiв - варвари. Не
iнакше, як кара небесна. А так. Чи давно пережив Константинополь
землетрус, морову язву, iменовану чумою? Тепер кутригури... Боже
праведний! Що воно буде i чим завершиться? До погибелi йдеться, погибiль
гряде.
Зате хан Заверган не думав i не гадав, що йому загрожу║ вона. А
сталося. Тодi саме, як во┐ його пiдiйшли i стали табором за сто сорок миль
вiд Константинополя, прискакали гiнцi з Онгулу i заволали перепуджено:
- Бiда, хане! Утигури пiшли в нашу землю. Палять стiйбища, беруть
живнiсть i полон!
Не мiг повiрити тому, що чув, та й не хотiв вiрити. Що вони верзуть, цi
перепудженi гiпцi з далекого Онгулу? Як це - пiшли утигури, палять
стiйбища, беруть полон? Чихап Сандiл не вiда║: доки муж його доньки ходить
поза обводами сво║┐ землi, пе хтось там iпший, жона кутригурсi.кого хапа в
одсiтi за тоту землю? Но - пiдступ, лиха з лихих змова?
- Ви тямите, що кажете?
- Хотiли б не казати, хотiли б не нести тобi цi║┐ чорно┐ осмути, та що
вдi║мо, коли те, що привело нас сюди, за Дунай, - правда?
- А що ж Каломела? По зумiла чи не захотiла покликати во┐в, стати на
захист людностi i землi?