"Ольга Синклер. Человек в поместье [love]" - читать интересную книгу автора

На протяжении всего следующего месяца Сара наблюдала, как огромные
грузовики с надписью "Мэнор Продактс" то и дело с грохотом въезжали в
широкие ворота.
Потом каждое утро к дому двигался целый поток велосипедистов,
преимущественно девушек. Каждый вечер они возвращались оттуда в пять
часов, болтая и смеясь. В это время Сара часто находилась на работе, но
если случалось, что она оставалась дома, то старалась уйти в дальние
комнаты. Однако не было никакой возможности скрыться от большой , зеленой
машины, которая носилась туда-сюда весь день, а ночью свет фар проникал
даже в ее спальню через окно. Огни танцевали на потолке, как будто
подглядывая за ней.
Даже в банке, где работала мисс Фелмоу, нельзя было скрыться от этого
человека. Когда мистер Франклин приезжал в маленькое городское отделение
банка, среди работников всегда начиналась небольшая суматоха.
Мистер Бак, главный кассир, обычно считал для себя обязательным лично
обслужить влиятельного клиента, но однажды Марк подошел к кассе, где
работала Сара, чтобы получить свою обычную сумму наличными.
- Доброе утро.
Он бросил взгляд на ее имя, которое было написано на полированной
деревянной дощечке.
- Мисс Фелмоу, вы, кажется, мой съемщик? Сара резко подняла глаза, от
удивления слегка приоткрыв рот и подняв брови.
- Вовсе нет, мистер Франклин, - твердо ответила она. - Лодж был
оставлен моей матери на все время ее жизни.
- Правда? У меня имеются другие сведения. Его красивое лицо было
серьезным, жестоким, как будто мистер Франклин думал, что она пытается
обмануть его.
- Я уверяю вас, что это именно так, мистер Франклин, - сказала Сара,
опустив взгляд вниз, на чек, лежащий под ее пальцами.
На щеках девушки появились два горящих маленьких пятна. Она ясно
ощущала, что Марк внимательно смотрит на нее.
- Кстати, - сказал он. - Почему бы вам снова не заглянуть в поместье
- теперь я там более-менее устроился.
Сара закончила пересчитывать банкноты. Внешне она была спокойна, но
внутри прямо-таки кипела. Да как он смеет предполагать, что она зависит от
него, что она его съемщица! Она - представитель семьи Фелмоу, семьи,
которая жила в поместье вот уже семь поколений! Несмотря на все свое
богатство, по сравнению с ней он был никто, выскочка.
И все же она дрогнула под его пронизывающим взглядом. В нем было
что-то, что разрушало ее предвзятое представление об этом человеке. Перед
тем, как ответить, Сара опустила глаза.
- Нет, благодарю вас. Теперь я предпочитаю другие прогулки.
- Вы не можете обижаться на меня вечно, - сказал он, запихивая деньги
в портфель. - Вы получили хорошие деньги за поместье.
- Я думаю, мой дядя был удовлетворен.
- Но не вы?
- Это не имеет ко мне никакого отношения. Поместье досталось моему
дяде, когда умер дедушка, и он решил его продать.
- Тогда вам следует обижаться только на него.
Забрав портфель, молодой человек удалился. Сара посмотрела на дверь,