"Ольга Синклер. Человек в поместье [love]" - читать интересную книгу автора

образовании. Она помнила, как он боролся за это право, даже ходил в суд и
выиграл дело.
Кроме уроков истории, чтения, письма и арифметики, она изучала
французский язык и основы музыки, занималась плаванием и верховой ездой.
Благодари Транчу, старому леснику, Сара стала лучше понимать природу и
жизнь деревни, а под руководством экономки научилась рукодельничать и
готовить. Из-за слабого здоровья ее мать не могла заниматься домашней
работой, а отец, Фрэнсис Фелмоу, младший сын лорда Энтингема, был убит во
время войны, когда она была еще совсем маленькой.
Когда Саре исполнилось шестнадцать лет, дедушка настоял на том, чтобы
отправить ее на год в Париж, в монастырь, но после этого она не покидала
поместье. Три месяца назад они с матерью переехали в маленький Лодж.
Миссис Фелмоу, бледная и нежная женщина, сидела у окна.
- Ты разговаривала с новым владельцем? - спросила она, когда Сара
вошла в дом. - Я подумала, что это, должно быть, он - я видела, как по
подъездной аллее проехала машина.
Сара торопливо обняла мать.
- Да. Он засек меня на своей территории. Он собирается въезжать уже
сегодня.
Девушка сказала это мягко, чтобы скрыть боль в сердце, и заставила
себя улыбнуться. Миссис Фелмоу поднялась и медленно пошла на кухню. Она
вернулась с банкой варенья, которую поставила на стол, затем принесла два
ножа. Сара намазала маслом пшеничные лепешки и приготовила чай.
Когда дядя Том написал им о продаже поместья с аукциона, он разрешил
Саре и ее матери взять из большого дома часть обстановки. Миссис Фелмоу
сразу же выбрала наиболее дорогие предметы, а Сара прибавила к ним
несколько вещей, которые были ей дороги как память, включая все фамильные
портреты. Навалившись друг на друга своими позолоченными рамами в
маленьком коридоре и в гостиной в Лодже, они выглядели явно не на своем
месте.
- Мне кажется, мистер Франклин хочет наладить здесь работу. Он что-то
делает с пластмассой, не так ли? - спросила миссис Фелмоу.
- Вообще-то, я думаю, что это синтетические материалы. Очевидно, у
него уже есть процветающий бизнес в Нортвилл или где-то еще, а здесь будет
дочерняя компания.
- Интересно, где же это в Нортвиле? - задумчиво спросила миссис
Фелмоу.
- Я забыла, это же часть страны, где ты жила, не правда ли? Но я не
думаю, что это близко к тем местам, где были поместья твоего отца.
- Нет, дорогая. Конечно, нет. Скажи мне, а что ты думаешь о самом
мистере Франклине?
- Ну.., он деловой человек.
Сара попыталась преодолеть странную" ненависть к этому человеку и
всему, что с ним связано, и представить его матери в более или менее
выгодном свете.
- Похоже, у него неплохо идут дела. Я бы сказала, что это один из тех
людей, которые обязаны своими успехами самим себе. Он очень высокий,
такой, каким когда-то был дедушка.
- Я только надеюсь, что он немного более практичен, - проговорила
Сара, не в силах скрыть горечь, которая прозвучала в ее голосе.