"Лу Синь. Подлинная история А-кью (Клич - 11) " - читать интересную книгу автора

вниманию знатоков. Что же касается всех остальных затруднений, то при моей
невысокой эрудиции одолеть их невозможно. Остается лишь одна надежда, что
"любители истории и текстологии",** такие, как ученики господина Ху Ши,
смогут, пожалуй, представить много новых данных по этому вопросу, но к тому
времени, боюсь, моя "Подлинная история А-кью" будет предана забвению.
______________
* Приставка "А" - употреблялась в именах при фамильярном обращении к
собеседнику.
** "Любители истории и текстологии".  - К их числу причислял себя
профессор Ху Ши (1891-1962), представлявший правое крыло в литературной
революции периода "4-го мая" 1919 г. и в журнале "Новая молодежь". Отодвинув
на второй план современные проблемы, Ху Ши занялся "упорядочением
национальной старины", пропагандой американского прагматизма, выступал
против распространения в Китае марксизма, призывал китайских ученых уделять
больше внимания истории и текстологии.

Все вышесказанное можно считать введением.

II
Вкратце о блестящих победах

Не только фамилия и место рождения А-кью, но даже его прошлые "деяния"
были покрыты мраком неизвестности. Жители деревни Вэйчжуан требовали от него
только поденной работы да насмехались над ним; его "деяниями" никто не
интересовался. Сам А-кью никогда о них не рассказывал; только, поругавшись с
кем-нибудь, он таращил глаза и орал:
- Мои предки намного знатнее твоих! А ты что собой представляешь?
В Вэйчжуане А-кью жил в храме Бога земли,* он не имел ни семьи, ни
определенных занятий - был простым поденщиком. Нужно было жать пшеницу - он
жал; нужно было очищать рис - очищал; нужно было грести - греб. Если работа
затягивалась, он переселялся в дом хозяина, к которому нанялся, но, закончив
работу, сразу же уходил. Поэтому во время страды, когда А-кью был нужен, о
нем вспоминали - вернее, вспоминали о его руках, способных выполнять ту или
иную работу, а после страды о нем быстро забывали. Что же тут было говорить
о "деяниях"? Никто о них и не думал. Только однажды какой-то старик, глядя
на А-кью, обнаженного до пояса, тощего и усталого, одобрительно заметил:
"А-кыо - настоящий мастер". Никто не знал, всерьез это было сказано или в
насмешку, но А-кью остался очень доволен.
______________
* В китайской деревне всегда имелся храм в честь местного
бога-покровителя, чаще всего в честь особо почитаемого крестьянами бога
земли, или бога земледелия.

Вообще-то А-кью был о себе весьма высокого мнения, а всех остальных
жителей Вэйчжуана ни во что не ставил, особенно двух местных "грамотеев". По
его мнению, они не стоили даже насмешки. Однако в будущем они могли,
пожалуй, стать сюцаями. Один из них был сыном почтенного Чжао, другой -
сыном почтенного Цяня; и Чжао и Цянь пользовались уважением односельчан не
только за свое богатство, но и благодаря таким ученым сыновьям. Один лишь
А-кыо не выказывал грамотеям особого уважения и думал про себя: "Мой сын мог