"Лу Синь. Подлинная история А-кью (Клич - 11) " - читать интересную книгу автора


VIII
К революции не допустили!

Жители Вэйчжуана постепенно успокоились. Судя по доходившим до них
новостям после захвата города революционерами, ничего особенного там не
произошло. Над солдатами стоял все тот же командир. Начальник уезда тоже был
прежний, изменилось только его звание. Кем-то пошел служить и господин
цзюйжэнь. В новых чинах вэйчжуанцы не разбирались. Пугало только одно:
несколько плохих революционеров на другой же день стали отрезать мужчинам
косы. Говорили, что от них пострадал лодочник Ци-цзинь* из соседней
деревни - остался без косы и потерял человеческий облик. И все же это нельзя
было счесть жестоким террором, так как вэйчжуанцы редко ездили в город, а
кто собрался туда, сразу же отменил свое решение, чтобы не подвергать себя
опасности. Например, А-кью, узнав такую новость, сразу же оставил мысль
проведать в городе старых друзей.
______________
* Лодочник Ци-цзинь - персонаж рассказа "Волнение".

Тем не менее нельзя утверждать, что в Вэйчжуане ничего не изменилось.
Через несколько дней возросло число вэйчжуанцев, закрутивших косы на
макушке;* причем, как уже говорилось выше, первым сделал это, конечно,
сюцай; за ним последовали Чжао Сы-чэнь, Чжао Бай-янь, а потом уже и А-кью. В
летний зной и раньше все закручивали косы или связывали их узлом, но никому
это не казалось странным. Однако теперь, когда стояла глубокая осень, такое
несвоевременное выполнение летних правил следовало считать настоящим
героизмом. Словом, было бы несправедливым утверждать, что революция никак не
отразилась на Вэйчжуане.
______________
* ...закрутивших косы на макушке.  - После революции 1911 года,
свергнувшей маньчжурскую империю, некоторые китайцы, не веря в прочность
повой республиканской власти, не отрезали косу, а только закручивали ее и
прятали под шапку.

И когда Чжао Сы-чэнь шествовал по улице с голым затылком, прохожие
громко кричали:
- Смотрите! Революционер идет!..
Эти возгласы вызывали у А-кью острую зависть. Узнав потрясающую
новость, что сюцай закрутил косу на макушке, А-кью и подумать не мог, что
последует его примеру. Но после встречи с Чжао Сы-чэнем он решил, что такое
нововведение достойно подражания. С помощью бамбуковой палочки для еды он
закрутил свою косу на макушке и после долгих колебаний собрался наконец с
духом и храбро вышел на улицу.
Но прохожие ничего не кричали, лишь молча на него смотрели. А-кью
сперва был огорчен, потом рассердился. В последнее время он легко выходил из
себя, хотя жизнь его не стала хуже, чем была до революции. Все держались с
ним почтительно, хозяин винной лавки не требовал наличных денег. И все же
А-кью испытывал разочарование: он ждал от революции гораздо больше! В
довершение всего он встретил Маленького Дэна и чуть не лопнул от злости.
Маленький Дэн тоже закрутил косу на макушке и, представьте себе, тоже с