"Жорж Сименон. Маленький человек из Архангельска " - читать интересную книгу автора

Она никогда не получала писем - внезапно поразился он. У нее кроме Лут
было много замужних подруг, уехавших из города. Как же могла она не
получать иногда хотя бы открытку? Почта находилась на Верхней улице, в пяти
минутах ходьбы от Пепито. Может, она получала там письма до востребования?
Или звонила из автомата? За все два года их брака она ни разу не заговорила
о Марселе, которого посадили на пять лет.
Убегала из дому она с другими; это позволяло Ионе предполагать, что
Марселя Жено она забыла. Уже по меньшей мере полгода Джина не выходила
вечерами одна, разве что посидеть с сынишкой Клеманс, и всегда возвращалась
вовремя. К тому же он предполагал, что она вряд ли встречается с мужчинами:
Джина была не их женщин, на которых любовь не оставляет следов. Он хорошо
знал, каким бывает ее лицо, когда она бегает за кем-нибудь, ее усталый и
неискренний вид и даже запах ее тела, становившийся иным.
Г-жа Арьель, торговка семенами, стоя за запертыми дверьми своей лавки,
прилипла бледным лицом к стеклу и смотрела, как он шагает взад и вперед с
видом человека, не знающего, куда идти, и он направился наконец к бару Ле
Бука. Тот еще сидел с женой за столиком в комнате за баром; они доедали
кровяную колбасу с пюре.
- Не беспокойтесь, - сказал Иона, - я подожду.
В баре было пусто. Перед обедом Фернан вымел грязные опилки, и теперь
красные плитки пола блестели; весь дом дышал чистотой.
- Вы обедали у Пепито?
Он кивнул. У Ле Бука было костлявое лицо; он всегда носил голубой
фартук, в будни Иона никогда не видел его в пиджаке.
Направляясь к кофеварке, он проговорил с набитым ртом:
- Луиджи спрашивал, не видел ли я, как проходила Джина, и я ответил,
что нет. Он был в задиристом настроении. Жаль, такой хороший человек - и не
может удержаться от выпивки.
Иона развернул два кусочка сахара и держал их в руке, ожидая кофе. Ему
нравился запах в баре Ле Бука, хоть и насыщенный алкоголем, как нравился
запах старых книг, стоящий в его собственной лавке. Нравился и запах рынка,
особенно когда появлялись фрукты, и порой он прогуливался между прилавками,
наблюдая издали за своим магазинчиком.
Говоря о Луиджи, Ле Бук только что назвал его "хорошим человеком".
Иона впервые обратил внимание, что тот часто употребляет эти слова.
"Хорошим человеком" был, и Ансель, и Бенеш, полицейский, которому оптовики
каждое утро наполняли провизией корзину, а около девяти приходила его жена
и забирала корзину домой. Анджела тоже, хоть и казалась бой-бабой, была
"хорошей женщиной". Все на рынке, за исключением, быть может, лишь Арьелей,
запиравшихся у себя, чтобы избежать Бог весть какой заразы, сердечно
здоровались по утрам друг с другом. Все упорно трудились сами и уважали
чужой труд.
- Странно, такой милый парень... - с жалостью отозвался Ле Бук о
Марселе, когда выяснились подробности ограбления, и добавил:
- Это все из-за Индокитая. Не место там мальчишкам.
Когда разговор заходил о Лут и ее таинственной жизни в Бурже, он не
осуждал и ее:
- Нынешние девушки не такие, как раньше. Да и воспитание теперь
другое.
Что касается Джины, она всегда оставалась одной из самых популярных на