"Жорж Сименон. Маленький человек из Архангельска " - читать интересную книгу автора Она никогда не получала писем - внезапно поразился он. У нее кроме Лут
было много замужних подруг, уехавших из города. Как же могла она не получать иногда хотя бы открытку? Почта находилась на Верхней улице, в пяти минутах ходьбы от Пепито. Может, она получала там письма до востребования? Или звонила из автомата? За все два года их брака она ни разу не заговорила о Марселе, которого посадили на пять лет. Убегала из дому она с другими; это позволяло Ионе предполагать, что Марселя Жено она забыла. Уже по меньшей мере полгода Джина не выходила вечерами одна, разве что посидеть с сынишкой Клеманс, и всегда возвращалась вовремя. К тому же он предполагал, что она вряд ли встречается с мужчинами: Джина была не их женщин, на которых любовь не оставляет следов. Он хорошо знал, каким бывает ее лицо, когда она бегает за кем-нибудь, ее усталый и неискренний вид и даже запах ее тела, становившийся иным. Г-жа Арьель, торговка семенами, стоя за запертыми дверьми своей лавки, прилипла бледным лицом к стеклу и смотрела, как он шагает взад и вперед с видом человека, не знающего, куда идти, и он направился наконец к бару Ле Бука. Тот еще сидел с женой за столиком в комнате за баром; они доедали кровяную колбасу с пюре. - Не беспокойтесь, - сказал Иона, - я подожду. В баре было пусто. Перед обедом Фернан вымел грязные опилки, и теперь красные плитки пола блестели; весь дом дышал чистотой. - Вы обедали у Пепито? Он кивнул. У Ле Бука было костлявое лицо; он всегда носил голубой фартук, в будни Иона никогда не видел его в пиджаке. Направляясь к кофеварке, он проговорил с набитым ртом: что нет. Он был в задиристом настроении. Жаль, такой хороший человек - и не может удержаться от выпивки. Иона развернул два кусочка сахара и держал их в руке, ожидая кофе. Ему нравился запах в баре Ле Бука, хоть и насыщенный алкоголем, как нравился запах старых книг, стоящий в его собственной лавке. Нравился и запах рынка, особенно когда появлялись фрукты, и порой он прогуливался между прилавками, наблюдая издали за своим магазинчиком. Говоря о Луиджи, Ле Бук только что назвал его "хорошим человеком". Иона впервые обратил внимание, что тот часто употребляет эти слова. "Хорошим человеком" был, и Ансель, и Бенеш, полицейский, которому оптовики каждое утро наполняли провизией корзину, а около девяти приходила его жена и забирала корзину домой. Анджела тоже, хоть и казалась бой-бабой, была "хорошей женщиной". Все на рынке, за исключением, быть может, лишь Арьелей, запиравшихся у себя, чтобы избежать Бог весть какой заразы, сердечно здоровались по утрам друг с другом. Все упорно трудились сами и уважали чужой труд. - Странно, такой милый парень... - с жалостью отозвался Ле Бук о Марселе, когда выяснились подробности ограбления, и добавил: - Это все из-за Индокитая. Не место там мальчишкам. Когда разговор заходил о Лут и ее таинственной жизни в Бурже, он не осуждал и ее: - Нынешние девушки не такие, как раньше. Да и воспитание теперь другое. Что касается Джины, она всегда оставалась одной из самых популярных на |
|
|