"Жорж Сименон. Черный шар" - читать интересную книгу автора

Может быть, Карни испугался? Подумал: вдруг у приятеля с собой оружие?
При всей несуразности такого предположения Хиггинс не находит в нем ничего
смешного. Ему припоминаются вычитанные в газетах истории - например, про
какого-то ветерана войны, который пришел однажды к соседу-паралитику и в
упор пристрелил его за то, что тот отказался выключить радио. Читаешь про
такое и думаешь, что речь идет про сумасшедших.
Выходит, выстрели сейчас Хиггинс в Билла, он тоже был бы сумасшедший?
С потолка свисала огромная картонная банка с сапожным кремом. На столе
стоял башмак, тоже раз в десять больше настоящего, и щетка, приводимая в
движение электрическим моторчиком, наводила на него блеск. Это была реклама
текущей недели, и молоденькая продавщица с внешностью начинающей кинозвезды,
специально присланная поставщиком, демонстрировала покупателям достоинства
нового крема.
- Добрый день, мистер Хиггинс. Мой шеф просил передать, что придет
часов в одиннадцать: у него еще одна распродажа в Уотербери.
Ее шеф - это тот самый представитель, который приглашал Хиггинса в
"Таверну Джимми" и предлагал сигару.
Хиггинс посмотрел на часы, сперва на свои, потом на электрические,
висевшие в магазине: те и другие показывали восемь.
- Можете открывать, мисс Кэролл, - кивнул он кассирше.
Кассирша, наверно, единственный человек в мире, восхищающийся
Хиггинсом. Hope он вряд ли внушает восхищение, детям - подавно, кроме разве
что Изабеллы, и то лишь пока она не выросла.
А мисс Кэролл, живущая с матерью в квартирке над мебельным магазином,
смотрит на него так преданно, что это даже смущает его. Едва она замечает
шефа, как у нее даже дыхание перехватывает, лицо оживляется, вспыхивает, в
глазах появляется блеск, и грудь под черным платьем вздымается. Мисс Кэролл
работает в уильямсонском филиале дольше Хиггинса. Когда его назначили, ей
было лет двадцать пять, не больше. Она уже тогда была такой же полноватой,
чуть перезрелой для своих лет.
- Мистер Хиггинс, рыбу не подвезли, - доложила кассирша.
- В Нью-Хейвен звонили?
- Только что дозвонились. Грузовик попал в аварию, будет у нас к
полудню.
От повседневных забот Хиггинсу стало легче, точно так же, как утром -
от хлопот о завтраке.
- У вас есть розовые чеки?
Он всегда гордился своей фирмой, как если бы она была делом его рук.
Пока он только подметал магазин в Олдбридже, а потом водил грузовичок с
товаром, у него не было возможности в полной мере оценить чудеса техники,
используемые в торговом деле. Но став в этом механизме колесиком поважней и
заняв без преувеличений один из командных постов, Хиггинс почувствовал в
себе сходство с жонглером, безупречно исполняющим тщательно подготовленный
номер на глазах у потрясенной публики.
Этой публикой был он сам, глядевший словно со стороны, как благодаря
ему приходит в движение управляемая им машина, которая, в свою очередь,
всего лишь часть еще более сложной машины.
На самом-то деле основатель фирмы Арчибалд Ферфакс, чей портрет
украшает все филиалы, - старик с белоснежными бакенбардами, в наглухо
застегнутом сюртуке, - сколотил себе состояние просто на том, что одним из