"Жорж Сименон. Я вспоминаю" - читать интересную книгу автора Так и вижу ее, застывшую за прилавком кафе в романтической и
тоскливой позе. По возрасту она ближе всех к моей матери, разница - всего в несколько лет. Старшие сестры в семье - дюжие женщины с жесткими лицами, полные спокойного достоинства. А Фелиси и моей маме достались на долю вся нервность, смятенность, все печали большой семьи. Обе младших словно расплачиваются и духовно и телесно за чужие грехи. Изящные, миловидные, с влажными, слишком светлыми глазами, они отличаются только цветом волос: у Анриетты они льняные, светлые; у Фелиси - черные, шелковистые. Улыбка у обеих горестная. Девочки, которых слишком часто бранили, они не смеют жить так, как все. и в каждом солнечном луче им мерещится предвестье грядущих бед. Фелиси тоже служила продавщицей. Потом вышла замуж за хозяина этого большого кафе. Я никогда не знал его фамилии, помню только прозвище- Кукушка. Говорили, что он обожает пугать людей. Спрячется в темном месте, а потом как закричит: "Куку!" И всякий раз чувствительная Фелиси трепетала с головы до пят, точно ее застигли на месте преступления. Мне лгали все мое детство, и ложь продолжается по сей день. Анриетта и сестры ее не желают признать той истины, что у каждой семьи свое горе. Они ревниво скрывают фамильные тайны, боясь, что на них станут указывать пальцами. Меня уверяли много раз, что мой дед Брюль запил с горя, потому что разорился. векселю. Стоит ли бояться правды? Не пил бы он долгие годы, разве стали бы алкоголиками с юности трое его детей, в том числе две дочери? Несчастные, они скрывают свой алкоголизм и страдают от него. Тетя Марта, жена Вермейрена, украдкой заходит в кабаки для возчиков, притворяясь, что ей надо в уборную. Дядя Леопольд, проучившийся до двадцати лет, малярничает - и то только в те дни, когда в состоянии стоять на стремянке. Фелиси, такая изящная, миловидная, романтичная, часто начинает пить еще до семи утра, до того, как мы приходим за покупками. В те дни, когда Фелиси выпьет, она бывает еще нежнее, еще печальнее, и ее жалобы на фламандском языке льются вперемешку со слезами. - Бедная моя Анриетта... Бедные Брюли, бедные мы! Бедные все! Бедное человечество, не ведающее ни душевного равновесия, ни счастья! Фелиси жалеет весь мир. Ей хочется творить добро, одаривать, осчастливливать. - Входи скорей! Он ушел. Она запускает руку в кассу и вынимает наугад несколько банкнот. - Держи! Скорей прячь в сумочку! - Уверяю тебя, Фелиси... - Положишь в сберегательную кассу на имя малыша. Она наливает мне стакан гранатового или смородинового сиропа. - Пей скорее! Дело в том, что над кафе витает тень Кукушки. Он где-то |
|
|