"Тайна китайской джонки" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)СТРАННАЯ ПРОПАЖА— Бежим! — позвал друзей Фрэнк.— Цела ли «Хай Хао»? Ребята кинулись обратно по песчаной косе. Они уже хотели сократить путь и обогнуть рощу, как вдруг Фрэнк остановился и кивнул в сторону берега. — Вот она куда ударила! Он осветил фонариком огромное дерево, расколотое пополам. — Да-а…— протянул Тони.— Если бы она ударила по другую сторону бухты, «Хай Хао» бы уже не было. Успокоенные, друзья пересекли песчаную косу и вошли в рощу. За деревьями виднелась бухта — недалеко от берега благополучно покачивалась джонка. — Ах ты, моя куколка! — Тони вытянул руки вперед, будто кого-то обнимая. На лодке Джим радостно встретил победителей. — Здорово вы их, ребята! А ты, Чет, прямо настоящий герой! — Он похлопал толстяка по спине. — Конечно, герой,— поддержал его Фрэнк.— Отвязал канат и не дал захватить «Хай Хао». — Пустяки. Ничего особенного,— скромно улыбнулся Чет. Однако по лицу было видно, что похвала ему очень приятна. — Любой на моем месте сделал бы то же самое. — За исключением того, что не стал бы привязывать джонку,— засмеялся Биф. — Интересно, как эти люди узнали, куда мы пошли на «Хай Хао»? — посерьезнев, спросил Фрэнк. На этот вопрос ни у кого, кроме Джо, не было ответа. — По-моему, они из какой-то шайки и у них по всему берегу свои наблюдатели, которые им помогают. — Значит, это контрабандисты? — присвистнул Чет. — Может быть. Или угонщики катеров. — Ребята, давайте сначала вернемся в Бейпорт, а там уж будем все обсуждать,— прервал их Тони.— В любую минуту может хлынуть ливень. Фрэнк включил мотор. Внезапно подул резкий ветер, и, чтобы побыстрее добраться до пристани, Биф и Тони подняли паруса. — Ну и буря! — крикнул Джо, когда подгоняемая попутным ветром джонка рванулась вперед. В своей мокрой одежде ребята дрожали от холода. Внезапно темноту прорезал зигзаг молнии, озарившей небо. Последовал оглушительный раскат грома, за ним стеной хлынул ливень. Поднялась сильная зыбь, волны росли и росли… — Спускайте паруса! — крикнул Фрэнк. Команда выполнила приказ. Началась бортовая и килевая качка. На гребне волны нос джонки взлетал в воздух, затем стремительно, словно в пропасть, падал вниз, и тогда вверх поднималась корма, а гребной винт вращался в воздухе. — Ой… ой! Меня тошнит! — застонал Чет, хватаясь за стенки кабины. — Не думай об этом! Лучше помоги опустить выдвижной киль,— скомандовал Тони. Фрэнк вцепился в румпель, остальные начали пробираться к носу. Выдвижной киль набух, его заело. Биф старался высвободить киль багром. Волна ударила джонку по левому борту. Судно потеряло управление и начало разворачиваться бортом к волне. «Хай Хао» накренилась, вода хлынула на палубу. Как раз вовремя выдвижной киль опустился. Тони бросился на корму помогать Фрэнку. Вдвоем они выпрямили румпель, и джонка легла на прежний курс. — Спасибо, Тони,— выдохнул Фрэнк, смахивая с ресниц капли воды. Шторм не утихал. Однако джонка, зарываясь носом в буруны, упрямо шла вперед. Промокшие до нитки, измученные ребята сгрудились на корме и, когда впереди показались огни Бейпорта, издали радостный клич. — На джонке хорошо, а дома лучше! — воскликнул Биф. Шторм стихал, и «Хай Хао» благополучно пришвартовалась к пирсу. — Ну и ночка,— ступив на пристань, вздохнул Чет.— Пиратское золото не нашли, зато сколько волнений! — Поехали к нам домой, обсохнем,— предложил Фрэнк.— Оттуда и позвоните своим. — Конечно, поехали,— уговаривал друзей Чет, и в конце концов все согласились. К счастью, Фрэнк, еще когда парковал машину, поднял откидной верх, и внутри было сухо. Биф и Тони сели в машину братьев, а Джим Фой сказал, что поедет с Четом в его автомобиле. Тетя Гертруда встретила промокших моряков в дверях. — Господи! — ахнула она.— Где это вас носило? Неужели в такую ночь катались на своей несчастной джонке? — Как ты догадалась? — смутился Джо. — Идите наверх и переоденьтесь,— не дожидаясь дальнейших объяснений, произнесла тетя Гертруда.— Там для всех найдется одежда.— И, хотя и относилась к полноте Чета с неодобрением, добавила: — Сейчас приготовлю горячее какао. После чашки горячего какао и нескольких бутербродов ребята совсем пришли в себя. Гости позвонили родителям, а когда все собрались внизу, тетя Гертруда услышала подробный рассказ о ночных происшествиях. — Разбойники в масках! — ахала она.— А что будет дальше? Вы позвонили в полицию? Фрэнк вскочил со стула. — Совсем позабыл! У меня, наверное, мозги размокли. Начальник полицейского управления Коллиг, услышав о нападении, возмутился и обещал немедленно отправить людей на поиски бандитов. — Я думаю, это пособники тех китайцев, которые зарятся на вашу джонку,— добавил он. Фрэнк вернулся к друзьям и рассказал о возникшей у него идее. — Джим, ты не мог бы проследить, не появились ли в городе незнакомые люди восточного типа? — Я понаблюдаю,— согласился китаец. — Но у сегодняшних бандитов не было никакого акцента,— вмешался Чет.— Постойте!.. Их голоса были похожи на те, которые мы с Айолой и Келли слышали в пещере! — Скоро в этом деле вообще все перемешается. Какая-то сплошная путаница,— застонал Тони.— Только братья Харди могут в этом разобраться. Лично я — не в силах! Прежде чем расстаться, они составили план на завтрашний день. Решили, что Тони, Биф и Джим будут работать на «Хай Хао», а братья Харди и Чет пойдут в пещеру обследовать правое ответвление туннеля. — Там могут быть и другие следы, которые помогут что-то выяснить,— заключил Джо. Следующим утром небо было ясным и ярко светило солнце. Еще накануне Фрэнк и Джо предложили Чету заехать за ним на ферму. И теперь, несмотря на жару, их приятель был в полном спелеологическом снаряжении. Когда они катили по Уэст-Роуд, Джо, не утерпев, начал над ним подсмеиваться. — Ничего,— невозмутимо отвечал Чет.— Все это еще может понадобиться. Вдруг застрянем в каком-нибудь узком коридоре! — Узкие коридоры меня больше всего беспокоят,— усмехнулся Джо.— Боюсь, нам потребуется тягач, чтобы вытащить тебя из туннеля. Фрэнк поставил машину на обочине грунтовой дороги, и они пошли вверх по холму к пещере. Войдя в нее, друзья сразу двинулись к развилке туннеля. — Сказать правду, здесь тесновато,— пробормотал Фрэнк, разглядывая проход.— Ладно, была не была. Опустившись на четвереньки, он протиснулся внутрь. — Теперь ты, Чет,— подтолкнул Джо приятеля.— Я пойду последним, чтоб вытаскивать тебя за ноги, если застрянешь. Один за другим ребята пробирались ползком по узкому темному лазу и наконец попали в довольно большой зал. Свет фонариков и лампочки на шлеме Чета заиграл на свисавших с потолка сталактитах, создавая в пещере атмосферу сказки. Вдруг Джо вскрикнул. — Смотрите! Здесь кто-то был… Его взгляд упал на что-то, белеющее на полу. Это оказался обгоревший белый конверт. Очевидно, из-за сырости он не сгорел целиком. — Фрэнк! — Джо медленно расправил конверт.— Его же отправили из нашего дома! Внизу наша фамилия и адрес. — По всей вероятности, это тот самый конверт, в который ты положил двести долларов,— серьезно сказал Фрэнк. — Значит, вор скрывается здесь? — занервничал Чет.— Вы думаете, он из тех контрабандистов? Фрэнк и Джо принялись лихорадочно осматривать пещеру, предполагая, что две стодолларовые купюры могут быть спрятаны где-то неподалеку. Денег они не нашли, но под упавшим обломком сталактита Чет обнаружил еще один клочок бумаги. — Смотрите-ка! — крикнул он, подняв обгоревший листок. По-видимому, это была страничка напечатанного на бланке письма. На ней сохранилось лишь несколько строк: «…советую вам проникнуть на первый этаж, пока акции еще можно купить по дешевой цене. В месторождении оказались богатые жилы, и компания должна получить огромные прибыли в течение нескольких…» — По-моему, тот, кто писал, крадет деньги и покупает на них акции,— предположил Чет. — Может быть,— кивнул Фрэнк.— Ты молодец, Чет. Эта драгоценная находка — главный след, ведущий к вору. — У каждой пишущей машинки есть свои отличительные особенности,— размышлял вслух Джо.— Если мы найдем машинку, на которой напечатано письмо, то найдем и писавшего! — Ты думаешь, он из тех, кто хочет заполучить нашу «Хай Хао»?— спросил Чет. — Не знаю,— ответил Фрэнк.— Во всяком случае, в пещере он ориентируется отлично. Чем скорее мы займемся письмом, тем лучше. Пошли! — Давай поговорим с Сэмом Рэдли, если он вернулся,— предложил Фрэнк, когда все шли к машине.— Он эксперт по пишущим машинкам. Сэм Рэдли был лучшим оперативным работником Фентона Харди. Недавно он уехал в Чикаго, чтобы собрать доказательства по еще одному уголовному делу, которое расследовал шеф. — Хорошо, что ты про него вспомнил,— согласился Джо. Фрэнк довез Чета до фермы, затем поехал домой. Оттуда ребята позвонили Рэдли — детектив прилетел в Бейпорт накануне поздно вечером. Он обещал зайти к братьям в тот же день в четыре часа. Тем временем братья проверили, нет ли на обнаруженных клочках бумаги отпечатков пальцев. Увы, кроме их собственных отпечатков, ничего найти не удалось. — Этот ворюга не так уж прост,— заметил Джо.— Должно быть, работает в резиновых напальчниках. — Возможно, он же и сейф взломал,— задумчиво проронил Фрэнк. Точно в четыре часа приехал Рэдли, худощавый рыжеволосый человек. Выложив все, что им было известно, Фрэнк показал обрывок письма. — Это по твоей части, Сэм. Ты можешь сказать, на какой машинке это напечатано? Внимательно рассмотрев буквы, Сэм кивнул. — Машинка марки «Зевс» немецкого производства. Ее несложно отыскать. Такой шрифт был только на первой модели, которая импортировалась в Соединенные Штаты три года назад. Рэдли по телефону связался с фирмой, занимающейся продажей машинок. Через несколько минут он располагал необходимой информацией. — У нас в городе их продает Бейпортская фирма офисного оборудования,— сообщил он. — Замечательно. Давайте поговорим с ними,— предложил Джо. Рэдли отвез ребят на фирму офисного оборудования. Владелец фирмы, посмотрев документацию, сообщил, что было продано всего четыре машинки этой марки и этой модели. — Пишущие машинки «Зевс» отличного качества, но в то время — три года назад — они были мало известны. Все четыре мы продали одной партией гостинице «Риджент-отель». Поблагодарив, Рэдли и ребята отправились в гостиницу. Фрэнк объяснил управляющему мистеру Ирвину, что они занимаются расследованием важного дела и хотели бы посмотреть четыре машинки «Зевс», которые отель купил три года назад. Управляющий повел их в контору. Здесь сидело несколько женщин: одни печатали, другие работали на арифмометрах. Взяв образцы шрифта с каждой машинки, они сравнили их со шрифтом письма. — В письме буквы «С» и «Л» выходят за линию строки, а черточка в букве «Е» стерлась,— объяснил Сэм.— Ни на одном из трех образцов этого нет. — В фирме офисного оборудования нам сообщили,— обратился Фрэнк к управляющему,— что вы купили у них четыре машинки «Зевс». Мы хотели бы посмотреть четвертую. — У нас эта машинка предназначалась для клиентов, если им было нужно что-либо напечатать,—ответил Ирвин.— Но, боюсь, вам не повезло. — Почему? — Месяц назад машинку украли. — Украли?!— хором воскликнули братья. У них появилась одна и та же мысль. Не был ли вор тем самым человеком, который стащил две сотни долларов и досье отца на Хамелеона? А может, он к тому же был и владельцем запонки, которую нашла Айола? |
||
|