"Элис Сиболд. Почти луна " - читать интересную книгу автораклассах, о заваленном недавно экзамене по алгебре. Заполнить немые
мгновения, в которые она ковыряла носком край ковра спальни, а я сидела на стуле и сдерживалась. Внезапно через густую изгородь, которая шла вкруг двора матери, я заметила, как на улицу вышел Карл Флетчер с тарелкой мяса. Когда хлопнула его застекленная дверь и он медленно спустился по трем деревянным ступенькам на лужайку - в одной руке пиво, в другой - переносное радио, настроенное на спортивный канал Дабл-ю-ай-пи, - я представила кольцо факелов "тики"[7] и трясущихся белых людей в набедренных повязках, которые высоко поднимают останки матери на специальный, заказанный по каталогу всепогодный погребальный костер. - Сосед мне по душе, - заявила мать шесть лет назад, когда Флетчер въехал. - Он жалок, а значит, сторонится людей. И вот он здесь, по ту сторону решетки, во дворе, что был пустым всего несколько секунд назад. Если бы Хильда Касл позвонила днем позже, Сара приехала бы на выходные и помогла бы мне отнести мать вверх по лестнице в ванную. Но более вероятно, что Сара просто позвонила бы, как любой человек в здравом уме. Я не могла представить, как моя младшенькая стоит над своей бабушкой, обгадившейся в кресле с подлокотниками, и говорит: "Мать, давай убьем ее. Другого выхода нет". На четвереньках я подползла к застекленной двери и через тело и изгородь заглянула на соседний двор. Мистер Доннелсон, что жил там, пока семья не упрятала его в богадельню, лет десять назад просил мать выйти за него замуж. Увидев, как она забирает газету, он через несколько минут явился с букетом розовато-лиловых тюльпанов. "Из луковиц, которые посадила его жена!" - без конца повторяла мать. Помнится, я была очарована его предложением, так очарована, что чуть не бросилась к нему домой, после того как он был отвергнут, узнать, не подойду ли ему я вместо матери. Когда он умер, мать злорадно торжествовала: "Мне пришлось бы вытирать ему слюни пять лет, а потом похоронить его". В день похорон она заявила, что глаза ее слезятся от лука, который она резала древним, с ручной заточкой ножом. Три дочери Питера Доннелсона продали дом с потрохами, и мать приготовилась к сносу. Несмотря на то что район годами катился по наклонной, она боялась появления финиксвилльских нуворишей. Опасалась за свои огромные клены, корни которых тянулись во двор мистера Доннелсона. Беспокоилась из-за шума и того, что дети наверняка будут верещать дни напролет. Она заставила меня изучать планы звукоизоляции и подумывала заложить окна на той стороне дома шлакоблоками. "Я надеру им зад", - угрожала она, а я, как обычно, шла налить воды в электрический чайник и послушать его умиротворяющий гул. Но Карл Флетчер въехал один и ничего не изменил. Он вкалывал на телефонную компанию и рано утром уходил на работу. Домой возвращался в одно и то же время каждый день, кроме пятницы. По выходным сидел во дворе и пил пиво. С собой у него была газета, книга и всегда - переносное радио, настроенное на спорт или разговоры. Иногда приезжала его дочь, Маделин, |
|
|