"Шэрон Шульц. Леди и ее рыцарь " - читать интересную книгу автора

ненависть, когда он удвоил свои усилия ради рождения наследника. Законного
наследника.
Вопреки всем надеждам Мойры, муж не брал других женщин в свою постель.
Стыдно вспоминать, но всякий раз, когда в доме появлялась новая молоденькая
горничная, она молила Бога, чтобы эта девушка привлекла внимание лорда
Брайена. Однако молитвы Мойры оставались без ответа, ложась еще одним грехом
на ее душу.
Она и раньше знала, что лорд Брайен мечтает о сыне, но со временем
стала подозревать, что он мечтает не просто о продлении своего рода. Боялся
ли он, что Фицклиффорды решат, будто он слишком стар, и заберут у него замок
"Джералд"? Он был их вассалом, да и родственником тоже, они были ему обязаны
за оказанную услугу, и все же...
- Может, присядете, миледи? - Голос Бриджит вырвал ее из задумчивости.
Оказалось, что она поднимается по лестнице к светлице. Мойра
остановилась.
- Ты что-то сказала, Бриджит?
Запыхавшаяся служанка стояла у подножия лестницы.
- Вы так задумались, миледи, - проговорила она срывающимся голосом. - Я
пытаюсь дозваться вас еще с самого двора.
Мойре стало стыдно, она спустилась вниз и, взяв старушку под руку,
усадила ее на скамью у стены.
- Прости, Бриджит. Посиди, отдохни.
Бриджит потянула ее за рукав.
- Если вы посидите со мной.
- Как хорошо ты придумала, - вздохнула Мойра, вытянув уставшие ноги.
- Еще бы. Вам это просто необходимо, вот что я скажу, - ворчливо
проговорила Бриджит. - Нельзя так много работать, это вредно и для вас, и
для ребенка. Ему, чтоб вы знали, еще слишком рано появляться на свет.
Мойра склонилась к верной служанке и сжала ее руку.
- Я знаю. - Она окинула рассеянным взглядом холл. Слуги ставили столы к
обеду. - Я и не знала, что уже так поздно. А мне хотелось еще немного
полежать.
Мойра чувствовала себя усталой после ночного похода. Она плохо спала -
не давали покоя мысли о секретном ходе в замок.
Ей подумалось, что надо встать, у нее есть какие-то дела, но она никак
не могла заставить свое уставшее тело двигаться.
- Ну, вот видишь, я тебя слушаюсь, - с улыбкой сказала она служанке.
- Вижу. - Бриджит окинула Мойру внимательным взглядом. - Вы не
выспались, вот что. Видно по вашему лицу. А руки... смотрите, как пальцы
отекли! Уверена, с ногами то же самое.
Мойра кивнула.
- Есть немножко. Но это же у всех бывает... правда?
- Правда-то правда, но отдыхать все-таки надо. У нас есть кому
заниматься делами. Лорд Коннор привел с собой таких молодцов. Можете теперь
не хвататься за все дела сразу. - Старушка передернула плечами. - Нет, ну
как же нам повезло, миледи, что избавились от этого Хью Маккарти. Страшно
подумать, что бы мы делали, если б пришлось защищаться своими силами.
Мойра подняла глаза и увидела Уилла. Широко улыбаясь, он склонился
перед Мойрой в изысканном поклоне.
- Сэр Уилл, можете оставить свои учтивости, - проворчала Мойра. Ей