"Бернард Шоу. Тайна костюмерной" - читать интересную книгу автора - Я убеждена, что это платье никуда не годится! - объявила дама. - Они
твердят, что я просто картинка, но я совсем не ощущаю себя леди Макбет. - И слава Богу, сударыня! - сказал костюмер. - Мы можем изменить вашу внешность, но не ваш характер. - Вздор! - отрезала дама. - Мой характер меняется с каждым новым платьем, которое я надеваю. Боже, это еще что?! - воскликнула она, когда бюст одобрительно усмехнулся. - Бюст! - ответил Яго. - Он говорит, как заведенный. Я начинаю верить, что это сам старик. - Чепуха! - объявила дама. - Бюсты не могут разговаривать. - Нет, могут, - сказал Шекспир. - Я же разговариваю, а я бюст. - А я вам говорю, что нет, - возразила дама. - Это противоречит здравому смыслу. - Ну, так заставьте меня замолчать, - сказал Шекспир. - В дни королевы Бесс это никому не удавалось. - Ни за что не поверю! - не отступала дама. - Это какие-то средневековые выдумки, и только. Но скажите, разве в этом платье я похожа на женщину, способную совершить убийство? - Пусть вас это не тревожит, - сказал Бард. - Вы ведь еще одна из моих неудач. Я хотел сделать из леди Мак что-то по-настоящему ужасное, но она обернулась моей женой, а та в жизни никого не убила, - во всяком случае, за один присест. - Вашей женой? Анной Хетауэй?! Разве она была похожа на леди Макбет? - Очень! - решительно ответил Шекспир. - Возможно, вы заметили, что леди Макбет обладает только одной характерной чертой: она убеждена, что ее кого-нибудь убил, Анна выбранила бы меня за то, что я только все напортил, и сама отправилась бы наверх поправить дело. Когда у нас бывали гости, она всегда извинялась перед ними за мое поведение. А если отбросить это свойство, попробуйте-ка найти в леди Макбет хоть крупицу смысла. Я был не в состоянии сделать подобное убийство убедительным. И пошел напролом: не краснея, дал понять, что убила она, а затем наделил ее двумя-тремя черточками, взятыми с натуры - у Анны, - чтобы придать ей жизненность. - Я разочарована, расстроена, рассержена, - сказала дама. - Вы, по крайней мере, могли бы высказать все это после бала, а не накануне! - Вам следовало бы поставить это мне в заслугу, - заметил бюст. - Я, в сущности, был очень мягким человеком. Как ужасно - родиться вдесятеро умнее всех остальных, любить людей и в то же время презирать их тщеславные помыслы и заблуждения. Люди - такие глупцы, даже самые приятные из них! А я не был настолько жесток, чтобы получать удовольствие от своего превосходства. - Какое самодовольство! - сказала дама, вздернув нос. - А что делать? - осведомился Бард. - Или, по-вашему, я мог жить, притворяясь заурядным человеком? - Я убеждена, что у вас нет совести! - объявила дама. - Об этом много раз писали. - Совести?! - вскричал бюст. - Да она испортила мое лучшее создание! Я начал писать пьесу про Генриха Пятого, я намеревался показать его в дни его распутной юности; и у меня рождался замечательный персонаж - своего рода Гамлет, отдающий дань заблуждениям молодости, который всюду |
|
|