"Эрик-Эмманюэль Шмитт. Дети Ноя" - читать интересную книгу автора И тогда, вглядываясь в звезды, которые напевали колыбельную на идиш, я
в последний раз уснул в маминых объятиях. Мы так и не попрощались. Путаное стечение обстоятельств? Не исключено. А может, родители поступили так вполне сознательно. Им наверняка хотелось избежать этой тягостной сцены и уж тем более не навязывать ее мне... Нить оборвалась так, что я этого даже не заметил: на следующий день, после обеда, они куда-то ушли и больше не вернулись. Всякий раз, когда я спрашивал у громадного графа и крохотной графини, где находятся мои родители, ответ неизменно был один и тот же: "В надежном месте". Приходилось довольствоваться этим ответом, поскольку моя энергия полностью уходила на освоение моей новой, благородной, жизни. Если я не был занят исследованием углов и закоулков огромного дома, если не наблюдал за работой служанок, чистивших столовое серебро, вытряхивавших ковры или взбивавших подушки, то проводил целые часы в гостиной в обществе графини, которая совершенствовала мой французский, запрещая вставлять в разговор малейшее словечко на идиш. Я проявлял тем большее усердие, поскольку за это меня закармливали пирожными и услаждали мой слух фортепианными вальсами. А главное, я был убежден, что окончательное обретение мною статуса благородного человека немыслимо без освоения этого языка, пусть плоского, трудно произносимого, куда менее сочного и красочного, чем мой родной, однако все же такого мягкого, размеренного и изысканного. В присутствии гостей я должен был называть графа и графиню "дядюшкой" и племянников. Я уж чуть было и сам в это не поверил, когда однажды утром особняк был оцеплен полицией. - Полиция! Откройте! Полиция! Какие-то люди яростно колотили в парадную дверь, звонка им было явно недостаточно. - Полиция! Откройте! Полиция! Графиня ворвалась в мою комнату в одном шелковом халате, подхватила меня на руки и отнесла в свою постель. - Ничего не бойся, Жозеф, отвечай по-французски и говори то же, что и я. Пока полицейские поднимались по лестнице, она принялась читать мне сказку, сидя в постели рядом со мной и, как и я, облокотившись на подушки, как ни в чем не бывало. Ворвавшись в спальню, полицейские в бешенстве уставились на нас. - Вы скрываете у себя еврейскую семью! - Ищите где хотите, - высокомерно ответила графиня, - можете перерыть весь дом, простучать стены, взломать сундуки, залезть под все кровати - вы ничего не найдете. Зато не позднее чем завтра, уж это я могу вам гарантировать, вы обо мне услышите. - Но, сударыня, к нам поступило сообщение. Тут графиня, по-прежнему сидя в постели, стала возмущаться, что бог знает чьи измышления могут приниматься на веру, затем предупредила, что дела этого она так не оставит, что об этом узнают во дворце, потому что она |
|
|