"Иосиф Шкловский. Эшелон: невыдуманные рассказы (полный вариант)" - читать интересную книгу автораводой. "Научники" собрались на верхней палубе, вырядившись по случаю такого
торжества в лучшие костюмы. Наступил момент, когда веселье должно было вот-вот иссякнуть, так как "чистую публику" полуголые матросы "солить" явно не решались. Тогда я быстро разделся, сбежал по трапу вниз, попросил меня "посолить" и с одним приятелем-матросом затащил шланг на верхнюю палубу. Предварительно выход с этой палубы в помещение, где находились каюты, я запер. Боже, что тут было! Несмотря на вопли ещё сухих пассажиров: "Это хулиганство!" - морского крещения не избежал никто (из непересекавших до этого морского экватора, конечно. Таков морской закон!). Тут можно было наблюдать любопытное, хотя, конечно, тривиальное явление: как только человек становился "посоленным", он тут же присоединялся к лагерю обливающих. Дольше всех держался наш дуб-замполит. Вопя: "Я это так не оставлю!" - он заперся в своей каюте. В ответ матросы во главе со старшим механиком просунули шланг в каюту замполита и стали её заливать. Через несколько минут он выскочил оттуда с дикими воплями и тут же был сбит с ног мощной струей из брандспойта. До этого я никогда не видел такого безудержного взрыва народных эмоций. Все, однако, быстро успокоились, и праздник окончился очень милым банкетом. Я забыл сказать, что вина у нас было предостаточно. По тогдашним нормам загранплаваний в тропиках полагалось 1/2; литра в день на человека. Может быть, с тех пор я и недолюбливаю "Цинандали", предпочитая ему "Мукузани", которого на корабле не было. И опять потянулись чудесные, но всё же монотонные дни плавания. Часами я просиживал на корме, созерцая пенный след корабля. Эта пена была несравненной чистоты. Только тогда до меня дошёл известный миф о сотворении Появилось, ещё низко над горизонтом, невыразительное созвездие Южного Креста. В довольно убогой корабельной библиотеке мне попалась книга без начала и конца, содержание которой вызвало в моей душе восторженно-романтический отклик. Конечно, это Грин, решил я, но как же называется эта чудесная сказка, перемешанная с явью? Много лет спустя я нашёл эту повесть, автор которой вовсе не Грин, а Леонид Борисов. Она называется "Волшебник из Гель-Гью". Повесть хороша, но такого впечатления, как тогда, на "Грибоедове", она на меня уже не произвела... К концу долгого плавания через Атлантику мы уже буквально изголодались хотя бы по клочку земной тверди. И вот - наконец-то! - по правому борту показались скалистые, покрытые тропическим лесом острова с певучим названием "Фернандо Наронья" - первый клочок бразильской территории. Никогда раньше я об этих островах не слыхал, хотя географию знал хорошо. А через два дня мы уже подходили к порту назначения со звучным названием Ангра-дос-Рейс. Городок расположен примерно в 100 милях к югу от Рио. Руководство экспедиции выбрало его по соображениям быстроты разгрузки и дальнейшей транспортировки "оптической" группы астрономов в глубь страны, в Арашу, по железной дороге. Задача эта была непростая, так как в Бразилии тогда не было единой ширины железнодорожной колеи. Выгрузив нас в Ангра-дос-Рейс, "Грибоедов" тотчас же должен был идти на север, в Баию, где с его борта должны были производиться так блистательно удавшиеся радиоастрономические наблюдения Солнца во время затмения. Наступил торжественный момент швартовки к стенке пристани. Мы, |
|
|