"Зинаида Шишова. Путеществие в страну Офир (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автораповидал немало... Может, это бред, но над твоей койкой висит зеркало...
Смотрелся ли я во время плавания в зеркала? - прищурясь, вспоминал человек. - На "Санта-Марии" борода у меня еще не росла, а потом мы с товарищами брили друг друга... В море зеркало - такая же излишняя роскошь, как и кружева у ворота сорочки, которые только щекочут шею!" Франческо чуть было не рванул их с досады, но тут же строго сказал себе: "Сорочка чужая. Будь благодарен человеку, который так тебя приодел! - Потом он погладил подбородок, с удивлением провел рукой по щеке. - Святая дева из Анастаджо, неужели? Словом, Франческо, ты чист, выбрит, можешь двигаться... А ну-ка!.. " Он разом спустил с койки обе ноги на танцующий под ним пол каюты. До пояса укутанный в одеяло (кроме длинной сорочки, на нем ничего не было), он неуверенно шагнул, повернулся к зеркалу. Все так... Неужели этот верзила догадался?.. Да нет же, потом был берег, старая рыбачка... А потом эта девушка... Из-под двери бил такой нестерпимо яркий свет, что Франческо зажмурился. Ох, опять наплывает эта слабость! Он быстро шагнул к койке и сделал это вовремя, так как тотчас же дверь распахнулась и захлопнулась снова. Вошла та девушка. Значит, тогда был не бред? Или сейчас начинается бред? - Почему вы вставали? Даже на палубе было слышно, как вы топаете по полу! Сейчас я позову сеньора капитана. - Это вы вчера подобрали меня на берегу? - спросил Франческо. - Совсем не вчера. Мы уже трое суток в море. - Скажите сеньору капитану, что больной пришел в себя, - сказала она тихо. И с улыбкой повернулась к лежащему на койке: - А как по-вашему, я хорошо говорю по-кастильски? - По-кастильски вы говорите лучше, чем я. Простите, - начал он умоляюще, - меня интересует... - Обо всем, что вас интересует, вы поговорите с сеньором капитаном или с сеньором эскривано... [Эскривано (испанск.) - писец, но часто так называли люден, знакомых не только с письмом, но даже с юриспруденцией.] Меня можете называть сеньорита, - добавила девушка, выходя. Постучавшись, в каюту вошел высокий, красивый, уже немолодой господин. - Я капитан и владелец этого корабля, - представился он. - А вы, как я понимаю, сеньор Франческо Руппи... Или, вернее, автор дневников, но, по обычаям нынешнего времени, называете себя вымышленным именем... - Святая владычица, вы прочитали мои дневники?! - И дневники, и записи расходов, и пояснения к картам, и рекомендательные письма, - признался капитан. - И должен сказать, что с ними ознакомился не один я... - Заметив, как кровь прилила к щекам больного и снова отхлынула, он остановился. Сейчас его собеседник был так же мертвенно бледен, как тогда вечером, когда его наконец дотащили до трактира. - Я полагаю, что беспокоиться вам не о чем, - сказал капитан, опустив свою мягкую, теплую руку на локоть своего подопечного. - И хотя с нами на корабле находится сеньор, которому я никак не мог отказать в ознакомлении с вашими бумагами, повторяю: вам не о чем беспокоиться. Я рад, что откупил у |
|
|