"Зинаида Шишова. Великое плавание (Исторический роман) " - читать интересную книгу автора

выглядишь, как молодой студент. Какая жалость все-таки, что ты не хочешь
подождать хотя бы еще полгода.
На одну минуту, видя грусть синьора Томазо, и я было задумался, не
остаться ли мне с ним, но себялюбивое чувство взяло верх. "Заказано уже
новое платье, и деньги за проезд уже уплачены", - говорил я сам себе, как
будто все дело было в платье или в деньгах.
Корабль наш должен был отплыть в пятницу на рассвете, но в четверг
лоцман Сакко Дидони, с которым хозяин условился о моем проезде, прислал за
мной матроса.
- Капитан, которого ждали назавтра, прибыл в Геную, и мы отплываем
сегодня ночью, - сказал матрос.
После обеда я отвел хозяина в спальню и уложил в постель. Я стал перед
ним на колени, и синьор Томазо еле нашел в себе силы благословить меня.
Какое жестокое сердце нужно было иметь, чтобы покинуть его в такую
минуту! И все-таки я его покинул.
Спустившись вниз, я кликнул матушку Канитуччу, вдову слесаря. Из денег,
данных мне хозяином на дорогу, я заплатил ей, чтобы она хорошенько
присмотрела за больным.
В последний раз я обошел наш маленький домик.
"Тетка Канитучча будет заботиться о хозяине, но навряд ли она станет
возиться с птицами", - подумал я и одну за другой открыл все клетки.
Скворцы и щеглы тотчас же выпорхнули за окно с оглушительным щебетом,
но толстый дрозд, побродив по подоконнику, вернулся в клетку. Может быть, и
мне вернуться в мою каморку?
Нет! Парус хлопал над нашим домом, море синей стеной стояло в окнах,
откуда-то издали, с палубы корабля, раздавалась команда капитана, и я
взвалил свой сундучок на плечи.
Было совсем темно, когда я вышел на улицу.
На корабле мне отвели место на палубе между двумя бочками. Я подстелил
плащ и лег.
Большие звезды смотрели мне прямо в глаза, а я старался представить
себе, как я приезжаю в Палос, как меня встречает Орниччо, как мы с ним
вдвоем падаем в ноги адмиралу, как тот меня поднимает и говорит! "Твоя
любовь к морю достойна самой лучшей награды. Я не только беру тебя с собой
на флагманский корабль, но и поручаю тебе составить карту путешествия".
- Где же этот путешественник? - раздается надо мной громкий голос.
И, протирая глаза, я соображаю, что неожиданно для самого себя я уснул.
Надо мной склонилось несколько темных фигур, и я различаю голос
лоцмана:
- А этот заплатил за свой проезд, капитан, до самого Палоса.
Я поднимаюсь и разглядываю лица матросов и лоцмана, а высокий человек с
повязкой на глазу мне тоже как будто знаком. Ба, да это тот самый моряк,
которого я застал в доме синьора Томазо в свое первое посещение! Это и есть
капитан, которого ждут со вчерашнего дня.
- Здравствуйте, синьор капитан, - говорю я, так как не знаю его
имени. - Постой-ка, . . - вдруг говорит человек с повязкой на глазу. --
Где я видел этого мальчугана?
- Вы видели меня у живописца синьора Томазо, - отвечаю я на свою
беду, потому что капитан тотчас же хватает меня за плечо.
- Ты так и не вернулся к своей матери, маленький негодяй! - кричит