"Зинаида Шишова. Великое плавание (Исторический роман) " - читать интересную книгу автораон.
Лебедка с визгом поворачивается, разматывая канаты, матросы снуют по палубе. Я чувствую сильный толчок, и вдруг весь воздух наполняется свистом и хлопаньем, как будто взлетела стая птиц, - это подняли паруса. - Сакко, - говорит капитан, - вели оставить сходни, я сейчас отправлю этого маленького бездельника на берег. - Он уплатил за свой проезд, - отзывается лоцман в смущении. - Мы должны доставить его в Палос. - Сакко, он убежал от матери, - говорит капитан голосом, хриплым от волнения. - Вспомни, что случилось в такую же июньскую ночь двадцать лет назад! Он берет меня за плечо и грубо толкает вперед. . . - Идем, я не возьму на себя греха перед бедной женщиной. Я так ошеломлен, что в первые минуты не могу открыть рта. - Почему вы толкаете меня? - говорю я наконец. - Я должен поехать в Испанию. И синьор Томазо полностью уплатил за мой проезд. - У синьора Томазо голова набита бреднями! - бормочет капитан сердито. - Ну, двигайся быстрее, уже поднимают якорь! Вдруг он поворачивает меня к себе, и я вижу, что в его единственном глазу блестят слезы. - Ровно двадцать лет назад я убежал из дому, как и ты, - говорит он. -- До моей матери дошли слухи о моей гибели. Так как она любила меня больше жизни, она в ту же ночь выбросилась из окна и разбилась насмерть. Он отворачивается, закрывая лицо руками. Два матроса, по его знаку, хватают меня под локти и тащат к сходням. Я вырываюсь сильно, как кузнечик, На корме матросы выбирают якорную цепь. Корабль толчками рвется вперед. Крепко ухватившись за борт, я кричу: - Это ошибка, дорогие синьоры, это ошибка!. . Но меня тащат дальше. Я упираюсь на каждом шагу, цепляясь за все, что попадается мне под руки. Тогда они, подняв меня на воздух, сносят с корабля и кладут на песок. Корабль уже тронулся. Я слышу, как они с веселым хохотом шлепают за ним по воде. Задыхаясь от слез, я долгое время лежу неподвижно. Потом, вдруг ясно представив себе, что случилось, вскакиваю на ноги. Корабль на всех парусах пересекает залив. Я вспоминаю о деньгах, уплаченных за мой проезд, о последних грошах синьора Томазо. А мой прекрасный сундучок с новым платьем! Я бегу за кораблем вдоль берега и кричу что есть силы. Мокрый, оборванный и грязный, я грожу им вслед кулаком. Но корабль уже скрывается из виду. С воплем падаю я на песок и лежу до тех пор, пока небо не начинает бледнеть. На востоке зажигается розовая полоска. Тогда, поднявшись и даже не отряхнув с одежды песок, я медленно иду по направлению к дому. - Где ты валялся, молодец? - кричат мне торговки, идущие на базар, а мальчики, несущие за ними корзины, швыряют в меня рыбой. Но я даже не поворачиваю головы в их сторону. |
|
|